Filipino. Vertaling (NET) (Bybel in Tagalog)
Hoofstuk:
Ou Testament
- Genesis
- Exodus
- Lev
- Nommers
- Deuteronomium
- Joshua
- Regters
- Ruth
- Samuel
- II Samuel
- Mark
- II Konings
- Chronicles
- II Kronieke
- Esra
- Nehemia
- Esther
- Job
- Psalms
- Proverbs
- Prediker
- Die Hooglied
- Jesaja
- Jeremia
- Klaagliedere
- Ezekiel
- Daniel
- Hosea
- Joel
- Amos
- Obádja
- Jonas
- Miga
- Nahum
- Habakuk
- Sefánja
- Haggai
- Zechariah
- Maleagi
Nuwe Testament
- Matthew
- Mark
- Luke
- Juan
- Hand
- Romeine
- I Kor
- II Korintiërs
- Galasiërs
- Efesiërs
- Filippense
- Kolossense
- I Thessalonicense
- II Tessalonisense
- Timothy
- II Timoteus
- Tito
- Filemon
- Hebreërs
- Santiago
- Peter
- Peter II
- John
- John II
- John III
- Judas
- Openbaring
Die Bybel bevat stellings aangaande die nasie van Israel, van die eerste millennium vC tot die tyd van Christus en die apostels in die eerste eeu CE.
Tanakh of Ou Testament
Die Tanakh (Ou Testament) bevat 'n rekening van die aanstelling van die god YHWH die nasie van Israel en sy verbond met Israel dat hy getrou sal wees aan God as Israel opreg sy gebooie gehoorsaam gestuur deur Moses. Onder verbond Israel se erfenis Kanaän of "Beloofde Land" en die beskerming en seën van YHWH plaasvervanger vir Israel te gehoorsaam sy gebooie (Eksodus 6: 4).
Nuwe Testament
Die Nuwe Testament bevat stellings aangaande die karakter van Jesus en sy boodskap van verlossing aan sy dissipels. Jesus is die Verlosser nagpakakilala einde van die wêreld sal plaasvind in die eerste eeu HJ (Matthew 24:34, Mark 13:30, Mark 08:12, Mark 08:38, Mark 09:19, Lukas 21:32, Matthew 10: 23). Volgens Jesus, sal hy heers van sy troon van heerlikheid met sy apostels na die 12 kaste van Israel (Matthew 19:28) oordeel. Afgesien van hierdie, Jesus beweer as 'n god, en die Messias wat die oortuiging van haar raad veroorsaak dood (Lukas 22: 66-71, Johannes 10:33) [.
Het die woord van die Bybel en die Bybel Tagalog English uit die Griekse Bybel beteken "boeke" of "klein boeke." Die Griekse Bybel afgelei van hul ander woorde: die biblos, verteenwoordig die binneste deel van die papirusplant 'n komponent in die vervaardiging van die antieke papier. Daar is 'n plek in Fenisië, die stad Byblos, genaamd "Byblos" deur die Grieke sedertdien bekend die plek maak papirus papier.
Tanakh of Ou Testament
Die boeke van die Tanakh of die Ou Testament is oorspronklik geskryf in Paleo-Hebreeuse alfabet. Voor die ontdekking van die Dooie See-rolle by Qumran Grot 1947-1956, die oudste fragmentariese (onvolledig) Hebreeuse manuskripte die Nash Papyrus geskryf 150-110 vC. Die oudste volledige manuskrip van die Ou Testament (Tanakh) is Codex Sinaiticus (vierde eeu nC) oorgeneem uit die Griekse Septuagint weergawe. Die Septuagint is vertaal uit Hebreeus in Grieks in die derde eeu vC totdat een. Gedurende hierdie tyd was Israel onder die Griekse ryk. Die Septuagint was 'n bron van aanhalings (aanhalings) van die Ou Testament van die skrywers van die Nuwe Testament en die "kerkvaders".
Nuwe Testament
Die boeke van die Nuwe Testament is oorspronklik in Grieks geskryf. Die heel eerste vertaling van die Nuwe Testament in ander tale sluit die ou Latynse (2de eeu nC), Ou Siriese (4 tot 5 eeu nC) en Koptiese (vierde eeu nC). Nog vertaling in Latyns naas "Ou Latynse" die Vulgaat vertaal deur Jerome (342-420 nC). Die Peshitta vertaal in Siries taal wat gebruik word in die Bybel Siriese kerk.
Opgedateer op
09 Des. 2024