ўводны
Арцыбіскуп J.B. Фам Мінь Чалавек
Для таго, каб пашырыць ўваход у хрысціянскай Бібліі (II Ватыканскага сабора, Адкрыцьцё. 22)
Гэта адказнасць царквы даў сябе ў якасці Другога Ватыканскага Сабору пацвердзіў. Тым не менш, калі гэта агульная адказнасць усіх кампанентаў у Касцёле, у першую чаргу нясе адказнасць за пастара. Вось чаму пяць гадоў назад нямецкі арцыбіскуп Павел спрабуе Нгуен Ван Бінь, мой папярэднік, калі ён прадставіў кнігу Новага Запавету з дапамогай групавой інтэрпрэтацыі выканаць Літургіі гадзін, выказаў пажаданні неўзабаве знайшоў яго пераклад Старога Запавету быў завершаны. Гэта жаданне цяпер збудзецца. І крыху больш за месяц пасля браць на сябе адказнасць у архідыяцэзіі Сайгон, я рады прадставіць поўны набор Бібліі Групай ў перакладзе Літургіі гадзін зроблена. І гэта не маленькая радасць для мяне.
Хай не няма неабходнасці паўтараць тое, што спрабуе Гасподзь сказаў архірэй, асабліва пасля 28 гадоў свайго існавання і функцыянавання, у прыватнасці, у галіне Бібліі і Літургіі, перакладчыку Літургія гадзін не прывыкаць якія каталікі для В'етнама. Акрамя таго, сур'ёзнасць працы, праведзенай групай таксама прыцягнула да сябе ўвагу і сімпатыі прафесійнага свету, пра што сведчыць Групай ў 1995 годзе быў прыняты ў каталіцкай біблейскай асацыяцыі World ,
У краіне мяняецца, як і любы грамадзянін, які імкнецца працаваць так, каб багатыя і моцная краіна, і пабудова цывілізаванага грамадства, хрысціянскі В'етнам мы можам толькі ўнесці свой уклад унікальны калі кожны з яго вялікіх намаганняў, каб закрыць Слова Божае, пранікнуцца Словам Божым, да Слову Божаму, і святло павінен ўлада, каб дапамагчы нам жыць і працаваць. А што тычыцца слова Божага становіцца блізка да вас вернікам В'етнам праз пераклад верны, як да зместу адкрыцьця, проста чыстая, зразумела, што ўзгадняецца з выразам В'етнама сёння, што з'яўляецца мэтай, што калектыўная група інтэрпрэтацыі нястомнай пагоні за гэтыя гады. Я шчыра малюся за першы калектыўны праект такога тыпу шырока распаўсюджаная.
У якасці пастуха, я хацеў бы выказаць падзяку братам і сёстрам працавалі над ажыццяўленнем гэтай інтэрпрэтацыі, для ўсіх тых, хто прама ці ўскосна супрацоўнічаюць у ажыццяўленні , а таксама з установамі ўжо прысвечаны, каб дапамагчы, асабліва з Аб'яднанымі біблейскімі таварыствамі.
Няхай Бог дабраславіць усіх тых, хто спрабаваў працаваць для народа Божага зь ежай, якую заставалася.
Каталіцкая Біблія з старой і новай частцы другой:
"Genesis"
"Зыход"
"Леві"
, "Насельніцтва"
"Другі закон"
"Джошуа"
"Прэм'ер-консул"
"Выхад"
"Samuel 1"
, "Samuel 2"
, "Кароль 1"
, "Кароль 2"
"Гістарычная запіс 1"
"Выкарыстанне Пагранічны 2"
, "Et Out"
"Nokhemia"
"Тов"
"Джудзіт пасля таго, як"
"Эстэр"
"Маккавеи 1"
"Маккавеи 2"
, "Праца"
, "Псальма"
"Прытчы"
"Трэнер"
, "Песні"
, "Мудрасць"
"Сір"
"Ісая"
"Giemeria"
"Aica"
"Барух"
"Езэкііль"
"Даніэль"
, "Jos"
"Joel"
"Амос"
"Авадыя"
"Іёны"
"Міха"
"Нахум"
"Khabaruc"
"Xophonia"
"Khacgai"
, "Захар"
"Malakhi"
, "Мэцью"
"Марк"
"Лука"
"Джон"
"TongDoCongVu"
, "Рым"
"1Corinto"
"2Corinto"
"Галатаў"
"Пасланне да Эфесянаў"
"Філіп"
"Каласянаў"
"1Thessalonica"
"2Thessalonica"
"1-е Цімафею"
, "2-е Цімафею"
"Цітус"
"Філімон"
"Габрэйская"
"Джэймс"
"1 Пятра"
, "2-е Пятра"
"1-е Іаана"
"2 Джон"
"3 Джон"
"Юда"
"Адкрыцьцё"