StorySign ajuda a obrir el món dels llibres als nens sords. Tradueix llibres infantils a la llengua de signes, per ajudar els nens sords a aprendre a llegir.
Hi ha 32 milions de nens sords al món, molts dels quals lluiten per aprendre a llegir. Un dels motius principals és que els nens sords poden lluitar per relacionar les paraules impreses amb els conceptes que representen. Amb StorySign, ajudem a canviar-ho.
COM FUNCIONA STORYSIGN?
Si us plau, assegureu-vos de tenir una còpia física del llibre perquè StorySign pugui escanejar i donar vida.
PAS 1 - Baixeu l'aplicació i feu clic al llibre seleccionat de la biblioteca StorySign
PAS 2: col·loca el teu telèfon intel·ligent sobre les paraules de la pàgina de la còpia física del llibre i el nostre amigable avatar de signatura, Star, signa la història a mesura que es destaquen les paraules impreses.
StorySign és una aplicació gratuïta que tradueix llibres infantils a 15 llengües de signes diferents: llengua de signes americana (ASL), llengua de signes britànica (BSL), llengua de signes australiana (Auslan), llengua de signes francesa (LSF), llengua de signes alemanya (DSG) , Llengua de signes italiana (LSI), Llengua de signes espanyola (LSE), Llengua de signes portuguesa (LGP), Llengua de signes holandesa (NGT), Llengua de signes irlandesa (ISL), Llengua de signes flamenca belga (VGT), Llengua de signes francesa belga (LSFB) ), llengua de signes francesa suïssa (LSF), llengua de signes alemanya suïssa (DSGS) i llengua de signes brasilera (LSB).
Fins ara, l'aplicació ofereix cinc llibres populars per a nens per a cada llengua de signes local, inclosos els molt estimats títols més venuts de la sèrie Spot d'Eric Hill.
StorySign s'ha desenvolupat en estreta col·laboració amb la Unió Europea de Sords, associacions locals de sords i escoles de sords, i s'ha desenvolupat amb títols infantils clàssics de Penguin Books.
Data d'actualització:
30 de març 2023