Filippinsk. Oversættelse (NET) (Bibelen på Tagalog)
Kapitel:
Gamle Testamente
- Genesis
- Exodus
- Tredje Mosebog
- Tal
- Femte Mosebog
- Joshua
- Dommerne
- Ruth
- Samuel
- II Samuel
- Mark
- II Kings
- Chronicles
- II Chronicles
- Ezra
- Nehemias
- Esther
- Job
- Salmernes Bog
- Ordsprogene
- Prædikeren
- Den Højsangen
- Esajas
- Jeremias
- Klagesangene
- Ezekiel
- Daniel
- Hoseas
- Joel
- Amos
- Obadja
- Jonas
- Micah
- Nahum
- Habakkuk
- Zefanias
- Haggaj
- Zakarias
- Malakias
Nye Testamente
- Matthew
- Mark
- Luke
- Juan
- Akter,
- Romerne
- I Korintherbrev
- II Korintherbrev
- Galaterne
- Efeserne
- Filipperne
- Kolossenserne
- Jeg Thessaloniker
- II Thessalonikerbrev
- Timothy
- II Timothy
- Tito
- Filemon
- Hebræerne
- Santiago
- Peter
- Peter II
- John
- John II
- John III
- Judas
- Åbenbaringen
Bibelen indeholder udsagn om nationen Israel fra første årtusinde fvt indtil de dage af Kristus og apostlene i det første århundrede.
Tanakh eller Gamle Testamente
Tanakh (Gamle Testamente) indeholder en redegørelse for udpegelsen af guden YHWH nationen Israel og hans pagt med Israel, at han vil være tro mod Gud, hvis Israel oprigtigt adlyde hans befalinger sendt af Moses. Blandt pagt Israels arv af Kana'an eller "forjættede land", og beskyttelse og velsignelse YHWH erstatning for Israel at adlyde hans befalinger (Exodus 6: 4).
Nye Testamente
Det Nye Testamente indeholder udsagn om karakteren af Jesus og hans budskab om frelse for sine disciple. Jesus er frelser nagpakakilala verdens ende vil ske i CE første århundrede (Matt 24:34, Markus 13:30, Mark 08:12, Mark 8:38, Markus 9:19, Lukas 21:32, Matt 10: 23). Ifølge Jesus, vil han regere fra sin trone herlighed med sine apostle til at bedømme de 12 kaster Israels (Matt 19:28). Bortset dette, Jesus hævdede som en gud, og Messias, som forårsagede den overbevisning af hendes råd til døden (Lukas 22: 66-71, John 10:33) [.
Ord kom Bibelen og Bibelen Tagalog engelsk fra det græske Bibelen betyder "bøger" eller "små bøger." Den græske Bibel stammer fra deres andre ord: de Biblos, der repræsenterer den inderste del af papyrus plante, en komponent ved fremstilling af gamle papir. Der er et sted i Phoenicia, byen Byblos, døbt "Byblos" af grækerne siden kendte det sted at gøre papyrus papir.
Tanakh eller Gamle Testamente
Bøgerne i Tanakh eller Det Gamle Testamente var oprindeligt skrevet i Paleo-hebraisk alfabet. Før opdagelsen af Dødehavsrullerne ved Qumran Cave 1947-1956, den ældste fragmentariske (ufuldstændige) hebraiske håndskrifter Nash Papyrus skrevet 150-110 fvt. Den ældste fuldstændige manuskript i Det Gamle Testamente (Tanakh) er Codex Sinaiticus (fjerde århundrede CE) kopieret fra den græske Septuaginta-versionen. Septuaginta blev oversat fra hebræisk til græsk i det tredje århundrede f.Kr., indtil en. I denne periode var Israel under det græske imperium. Septuaginta var en kilde til citater (citater) i Det Gamle Testamente af forfatterne i Det Nye Testamente, og de "kirkefædre".
Nye Testamente
Bøgerne i Det Nye Testamente blev oprindeligt skrevet på græsk. Den allerførste oversættelse af Det Nye Testamente til andre sprog omfatter den gamle latinske (2. århundrede CE), Gammel syrisk (4. til 5. århundrede e.Kr.) og koptisk (fjerde århundrede CE). En anden oversættelse til latin foruden "Gamle latin" Vulgata oversat af Jerome (342-420 CE). Den Peshitta oversat til syrisk sprog, der anvendes i Bibelen syrisk kirke.