StorySign pomaže otvoriti svijet knjiga gluhoj djeci. Prevodi dječje knjige na znakovni jezik kako bi pomogla gluhoj djeci da nauče čitati.
U svijetu postoji 32 milijuna gluhe djece, od kojih se mnoga teško trude naučiti čitati. Jedan od glavnih razloga je taj što gluha djeca mogu imati problema s povezivanjem tiskanih riječi s pojmovima koje predstavljaju. Uz StorySign pomažemo to promijeniti.
KAKO RADI STORYSIGN?
Provjerite imate li fizički primjerak knjige koji će StorySign skenirati i oživjeti.
1. KORAK - preuzmite aplikaciju i kliknite odabranu knjigu iz knjižnice StorySign
KORAK 2 - Držite svoj pametni telefon iznad riječi na stranici fizičke kopije knjige, a naš prijateljski avatar za potpis, Star, potpisuje priču dok su tiskane riječi istaknute
StorySign je besplatna aplikacija koja prevodi dječje knjige na 15 različitih znakovnih jezika: američki znakovni jezik (ASL), britanski znakovni jezik (BSL), australski znakovni jezik (Auslan), francuski znakovni jezik (LSF), njemački znakovni jezik (DSG) , talijanski znakovni jezik (LSI), španjolski znakovni jezik (LSE), portugalski znakovni jezik (LGP), nizozemski znakovni jezik (NGT), irski znakovni jezik (ISL), belgijski flamanski znakovni jezik (VGT), belgijski francuski znakovni jezik (LSFB) ), švicarski francuski znakovni jezik (LSF), švicarski njemački znakovni jezik (DSGS) i brazilski znakovni jezik (LSB).
Do sada aplikacija nudi pet popularnih dječjih knjiga za svaki lokalni znakovni jezik, uključujući vrlo omiljene najprodavanije naslove iz serije Spot Erica Hilla.
StorySign je razvijen u bliskoj suradnji s Europskom unijom gluhih, lokalnim udrugama gluhih i školama za gluhe, a razvijen je s klasičnim naslovima za djecu iz Penguin Booksa.