Filippínó. Fordítás (NET) (Biblia tagalog)
Fejezet:
Ószövetség
- Genesis
- Exodus
- Mózes
- Számok
- Mózes
- Joshua
- A bírák
- Ruth
- Samuel
- II Sámuel
- Mark
- II Kings
- Chronicles
- II Chronicles
- Ezra
- Nehémiás
- Eszter
- Munka
- A zsoltárok
- Példabeszédek
- Prédikátor
- Az Énekek éneke
- Ézsaiás
- Jeremiás
- Siralmai
- Ezekiel
- Daniel
- Hóseás
- Joel
- Amos
- Abdiás
- Jonas
- Micah
- Nahum
- Habakuk
- Sofóniás
- Aggeus
- Zakariás
- Malakiás
Újszövetség
- Máté
- Mark
- Luke
- Juan
- ApCsel
- Rómaiak
- Én Corinthians
- II Corinthians
- Gal
- Efézus
- Filippi
- Kol
- Thessalonika
- II Thesszalonika
- Timothy
- II Timothy
- Tito
- Filemon
- Zsidókhoz írt levél
- Santiago
- Peter
- Peter II
- John
- John II
- John III
- Júdás
- Jelenések
A Biblia nyilatkozatok a nemzet Izrael az első évezred az időben a Krisztus és az apostolok az első században CE.
Tanakh vagy Ószövetségben
A Tanakh (Ószövetség) tartalmaz egy beszámolót a kinevezését az isten YHWH Izrael nemzetének és az ő szövetséget kötött Izraellel, hogy ő lesz hű az Isten, ha Izrael őszintén engedelmeskedni által kiadott parancsokat Mózes. Között szövetséget Izrael örökségét Kánaán, vagy az "Ígéret Földjét", és a védelmet és áldást YHWH helyettesíti Izraelt, hogy engedelmeskedjenek az ő parancsolatait (Exodus 6: 4).
Újszövetség
Az Újszövetség tartalmazza nyilatkozatok a karakter Jézus és a megváltás üzenetét a tanítványainak. Jézus a Megváltó nagpakakilala a világ vége fog bekövetkezni az első században CE (Máté 24:34, Márk 13:30, Márk 08:12, Márk 08:38, Márk 09:19, Lukács 21:32, Máté 10: 23). Jézus szerint Uralkodni fog trónjáról a dicsőség az apostolokkal, hogy megítélje 12 kasztok Izrael (Máté 19:28). Eltekintve ez, Jézus azt állította, mint egy isten, és a Messiás, aki miatt a meggyőződés az ő tanácsa halálra (Lukács 22: 66-71, John 10:33). [
Jött a szót a Biblia és a Biblia tagalog angol, a görög Biblia "könyvek" vagy "kis könyv." A görög Biblia származtatják más szóval: az Biblos, ami a belső része a papirusz növény, egy komponens gyártásához ősi papír. Van egy hely a föníciai, a város Byblos, szinkronizált "Byblos" a görögök óta ismert az a hely, ami papirusz papírt.
Tanakh vagy Ószövetségben
A könyvek a Tanakh vagy az Ószövetség eredetileg íródott paleo-héber ábécé. Felfedezése előtt a Holt-tengeri tekercsek a barlangokban a qumráni 1947 1956-ig, a legidősebb töredékes (teljes) héber kéziratok a Nash papirusz írásbeli 150 évig 110 ie. A legrégebbi teljes kézirat az Ószövetség (Tanakh) a Codex Sinaiticus (negyedik század) másolni a görög Septuaginta verzióját. A Septuaginta fordították a héber görögre, a harmadik században BCE, amíg az egyik. Ez idő alatt volt Izrael mellett a görög birodalom. A Septuaginta volt a forrása a jegyzések (idézetek) az Ószövetség a szerzők az Újszövetség és az "egyházatyák".
Újszövetség
A könyvek Újszövetség eredetileg görög nyelven íródott. A legelső fordítása az Újszövetség más nyelvekre közé tartozik a régi latin (2. században), Régi szír (4. és 5. között században), és a kopt (negyedik század). Egy másik fordítás latin mellett "Régi latin" Vulgata fordította Jerome (342-420 CE). Peshitta lefordítva szír nyelven használják a Bibliában szír egyház.
Könyvek és tájékoztató kiadványok