StorySign သည် နားမကြားသောကလေးများအတွက် စာအုပ်များကမ္ဘာကိုဖွင့်ပေးသည်။ ၎င်းသည် ကလေးများ၏ စာအုပ်များကို လက်ဟန်ပြဘာသာစကားသို့ ဘာသာပြန်ပေးကာ နားမကြားသောကလေးများ စာဖတ်နည်းကို သင်ယူနိုင်စေရန် ကူညီပေးပါသည်။
ကမ္ဘာပေါ်တွင် နားမကြားသော ကလေး ၃၂ သန်းရှိပြီး အများစုမှာ စာဖတ်ရန် ရုန်းကန်နေရသည်။ နားမကြားသောကလေးများသည် ၎င်းတို့ကိုယ်စားပြုသော အယူအဆများနှင့် ပုံနှိပ်ထားသော စကားလုံးများကို ယှဉ်နိုင်ရန် ရုန်းကန်နေရသည့် အဓိကအကြောင်းရင်းများထဲမှ တစ်ခုဖြစ်သည်။ StorySign ဖြင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ၎င်းကိုပြောင်းလဲရန်ကူညီသည်။
STORYSIGN သည် မည်သို့အလုပ်လုပ်သနည်း။
ကျေးဇူးပြု၍ သင့်တွင် StorySign ကို စကင်ဖတ်ကာ အသက်ဝင်စေမည့် စာအုပ်၏ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ မိတ္တူကို သေချာပါစေ။
အဆင့် 1 - အက်ပ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး StorySign Library မှ ရွေးချယ်ထားသော စာအုပ်ကို နှိပ်ပါ။
အဆင့် 2 - စာအုပ်၏ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာမိတ္တူစာမျက်နှာရှိ စကားလုံးများပေါ်တွင် သင့်စမတ်ဖုန်းကို ကိုင်ထားပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ဖော်ရွေသော လက်မှတ်ထိုးကိုယ်ပွား၊ ကြယ်ပွင့်သည် ပုံနှိပ်စာလုံးများကို မီးမောင်းထိုးပြထားသည့်အတိုင်း ဇာတ်လမ်းကို သင်္ကေတပြုပါ
StorySign သည် ကလေးစာအုပ်များကို မတူညီသော လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား (ASL)၊ British Sign Language (BSL)၊ Australian Sign Language (Auslan)၊ French Sign Language (LSF)၊ German Sign Language (DSG) သို့ ဘာသာပြန်ပေးသည့် အခမဲ့အက်ပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။ အီတလီလက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား (LSI)၊ စပိန်လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား (LSE)၊ ပေါ်တူဂီလက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား (LGP)၊ ဒတ်ခ်ျလက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား (NGT)၊ အိုင်ယာလန်လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား (ISL)၊ ဘယ်လ်ဂျီယံ Flemish လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား (VGT)၊ ဘယ်လ်ဂျီယံ ပြင်သစ်လက်သင်္ကေတပြဘာသာစကား (LSFB၊ ), Swiss French Sign Language (LSF), Swiss German Sign Language (DSGS) နှင့် Brazilian Sign Language (LSB)။
ယခုအချိန်အထိ၊ ဤအက်ပ်သည် Eric Hill's Spot စီးရီးမှ လူကြိုက်များသော ရောင်းအားအကောင်းဆုံး ခေါင်းစဉ်များအပါအဝင် ဒေသတွင်း လက်ဟန်ပြဘာသာစကားတစ်ခုစီအတွက် လူကြိုက်များသော ကလေးစာအုပ်ငါးအုပ်ကို ပေးထားသည်။
StorySign ကို European Union of the Deaf၊ ဒေသခံ နားမကြားအသင်းများနှင့် နားမကြားကျောင်းများနှင့် အနီးကပ်ပူးပေါင်း၍ တီထွင်ထားပြီး Penguin Books မှ ဂန္တဝင်ကလေးများ၏ ခေါင်းစဉ်များဖြင့် တီထွင်ထားပါသည်။
အပ်ဒိတ်လုပ်ခဲ့သည့်ရက်
၂၀၂၃ မတ် ၃၀