வந்தே மாதரம் (பெங்காலி ஸ்கிரிப்ட்: বন্দে মাতরম্, தேவநாகரி: वन्दे मातरम्, வந்தே மாதரம்) பக்கிம் சந்திர சட்டோபாத்யாய தான் 1882 நாவல் Anandamath இருந்து ஒரு கவிதை உள்ளது. 'வந்தே மாதரம்' என்று பொருள் என்றாலும் "நான் உம்மைத் துதிப்பேன், அம்மா" ஸ்ரீ அரவிந்தர் மூலம் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு "நான் உனக்குச் அடிபணிய தந்தை" போனது. அது பெங்காலி மற்றும் சமஸ்கிருத எழுதப்பட்டது.
அது இந்திய தேசிய காங்கிரஸ் 1896 கூட்டத் தொடரிலும் ரவீந்திரநாத் தாகூரின் ஒரு அரசியல் சூழலில் பாடிய இந்திய சுதந்திர இயக்கத்தின் ஒரு முக்கிய பங்கு கொண்டிருந்தார். ஆன்மீக இந்திய தேசியவாதி மற்றும் தத்துவவாதி ஸ்ரீ அரவிந்தர்: "வங்காள தேசிய கீதம்" அது குறிப்பிடப்படுகிறது.
1950 ஆம் ஆண்டில் (இந்தியா சுதந்திரம் பெற்ற பிறகு), பாடலின் முதல் இரண்டு வசனங்களில் இந்திய குடியரசின் "தேசிய பாடல்", இந்திய தேசிய கீதம், ஜன கன மன இருந்து முற்றிலும் மாறுபட்ட உத்தியோகபூர்வ அந்தஸ்து கொடுக்கப்பட்டது.
புதுப்பிக்கப்பட்டது:
18 மார்., 2023