Galates

¡ Societe Biblique de Geneve ¡ Jean-Micael Saltzmann-āĻāĻ° āĻ•āĻŖā§āĻ ā§‡
āĻ…āĻĄāĻŋāĻ“āĻŦā§āĻ•
17 āĻŽāĻŋāĻ¨āĻŋāĻŸ
āĻ¸āĻ‚āĻ•ā§āĻˇāĻŋāĻĒā§āĻ¤ āĻ¨ā§Ÿ
āĻ‰āĻĒāĻ¯ā§āĻ•ā§āĻ¤
āĻ°ā§‡āĻŸāĻŋāĻ‚ āĻ“ āĻ°āĻŋāĻ­āĻŋāĻ‰ āĻ¯āĻžāĻšāĻžāĻ‡ āĻ•āĻ°āĻž āĻšā§ŸāĻ¨āĻŋ  āĻ†āĻ°āĻ“ āĻœāĻžāĻ¨ā§āĻ¨
1 āĻŽāĻŋāĻ¨āĻŋāĻŸ āĻ¸āĻŽā§Ÿā§‡āĻ° āĻ¨āĻŽā§āĻ¨āĻž āĻĒā§‡āĻ¤ā§‡ āĻšāĻžāĻ¨? āĻ¯ā§‡āĻ•ā§‹āĻ¨āĻ“ āĻ¸āĻŽā§Ÿ āĻļā§āĻ¨ā§āĻ¨, āĻāĻŽāĻ¨āĻ•āĻŋ āĻ…āĻĢāĻ˛āĻžāĻ‡āĻ¨ā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻ˛ā§‡āĻ“āĨ¤Â 
āĻœā§ā§œā§āĻ¨

āĻāĻ‡ āĻ…āĻĄāĻŋāĻ“āĻŦā§āĻ•ā§‡āĻ° āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡

Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre comprÊhension et fiabilitÊ! La Segond 21 est une traduction de la Bible ÊditÊe pour la première fois en 2007, fruit de 12 ans de travail sur les textes hÊbreu, aramÊen et grec. Son objectif? Proposer une formulation française fidèle à l’original, dans le langage actuel, d’oÚ la formule ÂĢL’original, avec les mots d’aujourd’huiÂģ.

Copyright Š2007 SociÊtÊ Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits rÊservÊs.

āĻāĻ‡ āĻ…āĻĄāĻŋāĻ“āĻŦā§āĻ•ā§‡āĻ° āĻ°ā§‡āĻŸāĻŋāĻ‚ āĻĻāĻŋāĻ¨

āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŽāĻ¤āĻžāĻŽāĻ¤ āĻœāĻžāĻ¨āĻžāĻ¨āĨ¤

āĻ•ā§€āĻ­āĻžāĻŦā§‡ āĻļā§āĻ¨āĻŦā§‡āĻ¨

āĻ¸ā§āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻŸāĻĢā§‹āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŸā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻ˛ā§‡āĻŸ
Android āĻāĻŦāĻ‚ iPad/iPhone āĻāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ Google Play āĻŦāĻ‡ āĻ…ā§āĻ¯āĻžāĻĒ āĻ‡āĻ¨āĻ¸ā§āĻŸāĻ˛ āĻ•āĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻŸāĻŋ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ…ā§āĻ¯āĻžāĻ•āĻžāĻ‰āĻ¨ā§āĻŸā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ…āĻŸā§‹āĻŽā§‡āĻŸāĻŋāĻ• āĻ¸āĻŋāĻ™ā§āĻ• āĻšā§Ÿ āĻ“ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ…āĻ¨āĻ˛āĻžāĻ‡āĻ¨ āĻŦāĻž āĻ…āĻĢāĻ˛āĻžāĻ‡āĻ¨ āĻ¯āĻžāĻ‡ āĻĨāĻžāĻ•ā§āĻ¨ āĻ¨āĻž āĻ•ā§‡āĻ¨ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ•ā§‡ āĻĒā§œāĻ¤ā§‡ āĻĻā§‡ā§ŸāĨ¤
āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻŸāĻĒ āĻ“ āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāĻ‰āĻŸāĻžāĻ°
āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāĻ‰āĻŸāĻžāĻ°ā§‡āĻ° āĻ“ā§Ÿā§‡āĻŦ āĻŦā§āĻ°āĻžāĻ‰āĻœāĻžāĻ°ā§‡āĻ° āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻ•āĻ°ā§‡ Google Play āĻ¤ā§‡ āĻ•ā§‡āĻ¨āĻž āĻŦāĻ‡āĻ—ā§āĻ˛āĻŋ āĻĒā§œāĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤