Lean Against This Late Hour

· Penguin Random House Audio · Ierunātājs: Sean Rohani
5,0
1 atsauksme
Audiogrāmata
45 min
nesaīsināta
Piemērota
Atsauksmes un vērtējumi nav pārbaudīti. Uzzināt vairāk
Vai vēlaties iegūt fragmentu (9 min)? Klausieties jebkurā laikā — pat bezsaistē. 
Pievienot

Par šo audiogrāmatu

Finalist for the PEN Award for Poetry in Translation 

A vivid, "mesmerizing" (New York Times Magazine) portrait of life in the shadow of violence and loss, for readers of both English and Persian


The first selection of poems by renowned Iranian poet Garous Abdolmalekian to appear in English, this collection is a captivating, disorienting descent into the trauma of loss and its aftermath. In spare lines, Abdolmalekian conjures surreal, cinematic images that pan wide as deftly as they narrow into intimate focus. Time is a thread come unspooled: pain arrives before the wound, and the dead wait for sunrise.

Abdolmalekian resists definitive separations between cause and effect, life and death, or heaven and hell, and challenges our sense of what is fixed and what is unsettled and permeable. Though the speakers in these poems are witnesses to the deforming effects of grief and memory, they remain alive to curiosity, to the pleasure of companionship, and to other ways of being and seeing. Lean Against This Late Hour illuminates the images we conjure in the face of abandonment and ruin, and finds them by turns frightening, bewildering, ethereal, and defiant. "This time," a disembodied voice commands, "send us a prophet who only listens."

Vērtējumi un atsauksmes

5,0
1 atsauksme

Par autoru

Garous Abdolmalekian was born in 1980, days after the outbreak of the Iran-Iraq War, and lives in Tehran. He is the author of five poetry books and the recipient of the Karnameh Poetry Book of the Year Award and the Iranian Youth Poetry Book Prize. His poems have been translated into Arabic, French, German, Kurdish, and Spanish. Abdolmalekian is presently the editor of the poetry section at Chesmeh Publications in Tehran and the executive editor of publications at the Youth Poetry Office in Iran.

Ahmad Nadalizadeh is a translator from the Persian and PhD candidate in comparative literature at the University of Oregon.

Idra Novey is a novelist, poet, and translator. She is the award-winning author of the novels Those Who Knew and Ways to Disappear. Her work has been translated into ten languages and she's translated numerous authors from Spanish and Portuguese, most recently Clarice Lispector. For her poetry and translation she has received awards from the PEN Translation Fund, the National Endowment for the Arts, and the Poetry Foundation. She lives in Brooklyn with her family.

Novērtējiet šo audiogrāmatu

Izsakiet savu viedokli!

Informācija par klausīšanos

Viedtālruņi un planšetdatori
Instalējiet lietotni Google Play grāmatas Android ierīcēm un iPad planšetdatoriem/iPhone tālruņiem. Lietotne tiks automātiski sinhronizēta ar jūsu kontu un ļaus lasīt saturu tiešsaistē vai bezsaistē neatkarīgi no jūsu atrašanās vietas.
Klēpjdatori un galddatori
Varat lasīt pakalpojumā Google Play iegādātās grāmatas, izmantojot datora tīmekļa pārlūkprogrammu.