On Nothing and Kindred Subjects

Library of Alexandria · AA bidezko narrazioa, Ava narratzailearen ahotsarekin (Google-koa)
Audio-liburua
4 h 53 min
Laburtu gabe
Egokia
AA bidezko narrazioa
Balorazioak eta iritziak ez daude egiaztatuta  Lortu informazio gehiago
Lagin bat (29 min) nahi al duzu? Entzun ezazu edonoiz, baita konexiorik gabe ere. 
Gehitu

Audio-liburu honi buruz

You know that once in Lombardy Alfred and Charlemagne and the Kaliph Haroun-al-Raschid met to make trial of their swords. The sword of Alfred was a simple sword: its name was Hewer. And the sword of Charlemagne was a French sword, and its name was Joyeuse. But the sword of Haroun was of the finest steel, forged in Toledo, tempered at Cordova, blessed in Mecca, damascened (as one might imagine) in Damascus, sharpened upon Jacob's Stone, and so wrought that when one struck it it sounded like a bell. And as for its name, By Allah! that was very subtle—-for it had no name at all.

Well then, upon that day in Lombardy Alfred and Charlemagne and the Kaliph were met to take a trial of their blades. Alfred took a pig of lead which he had brought from the Mendip Hills, and swiping the air once or twice in the Western fashion, he cut through that lead and girded the edge of his sword upon the rock beneath, making a little dent.

Then Charlemagne, taking in both hands his sword Joyeuse, and aiming at the dent, with a laugh swung down and cut the stone itself right through, so that it fell into two pieces, one on either side, and there they lie today near by Piacenza in a field.

Now that it had come to the Kaliph's turn, one would have said there was nothing left for him to do, for Hewer had manfully hewn lead, and Joyeuse had joyfully cleft stone.

But the Kaliph, with an Arabian look, picked out of his pocket a gossamer scarf from Cashmir, so light that when it was tossed into the air it would hardly fall to the ground, but floated downwards slowly like a mist. This, with a light pass, he severed, and immediately received the prize. For it was deemed more difficult by far to divide such a veil in mid-air, than to cleave lead or even stone.

I knew a man once, Maurice, who was at Oxford for three years, and after that went down with no degree. At College, while his friends were seeking for Truth in funny brown German Philosophies, Sham Religions, stinking bottles and identical equations, he was lying on his back in Eynsham meadows thinking of Nothing, and got the Truth by this parallel road of his much more quickly than did they by theirs; for the asses are still seeking, mildly disputing, and, in a cultivated manner, following the gleam, so that they have become in their Donnish middleage a nuisance and a pest; while he—that other—with the Truth very fast and firm at the end of a leather thong is dragging her sliding, whining and crouching on her four feet, dragging her reluctant through the world, even into the broad daylight where Truth most hates to be.

Baloratu audio-liburua

Eman iezaguzu iritzia.

Informazioa entzutea

Telefono adimendunak eta tabletak
Instalatu Android eta iPad/iPhone gailuetarako Google Play Liburuak aplikazioa. Zure kontuarekin automatikoki sinkronizatzen da, eta konexioarekin nahiz gabe irakurri ahal izango dituzu liburuak, edonon zaudela ere.
Ordenagailu eramangarriak eta mahaigainekoak
Google Play-en erositako liburuak ordenagailuaren web-arakatzailean irakur ditzakezu.

Hilaire Belloc idazlearen liburu gehiago

Antzeko audio-liburuak

Narratzailea: Ava