Take No Names: A Novel

· HarperAudio · Ierunātājs: Ewan Chung
Audiogrāmata
8 h 4 min
nesaīsināta
Piemērota
Atsauksmes un vērtējumi nav pārbaudīti. Uzzināt vairāk
Vai vēlaties iegūt fragmentu (15 min)? Klausieties jebkurā laikā — pat bezsaistē. 
Pievienot

Par šo audiogrāmatu

A riveting thriller about a fugitive in search of a quick payday in Mexico City who finds himself in the crosshairs of a dangerous international scheme.

Victor Li is a man without a past. To his new employer, Mark, he’s just an anonymous hired hand to help with the dirty work. Together, they break into storage units that contain the possessions of the recently deported, pocketing whatever is worth selling. Only Victor and his sister, Jules, know that he’s a wanted man.

Amid the backpacks and suitcases, Victor makes the find of a lifetime: a gem rare and valuable enough to change his fortunes in an instant. But selling it on the sly? Nearly impossible. Thankfully, its former owner, a woman named Song Fei, also left a book of cryptic notes—including the name of a gemstone dealer in Mexico City.

When Victor and Mark cross the southern border, they quickly realize that this gem is wrapped up in a much larger scheme than they imagined. In Mexico City, shadowy international interests are jockeying for power, and they may need someone with Victor’s talents—the same ones that got him in trouble in the first place.

On the heels of his knockout debut Beijing Payback, Daniel Nieh delivers Take No Names, a white-knuckled and whip-smart thriller that races to an electrifying finish.

Par autoru

Daniel Nieh is a writer and translator. He grew up in Portland, Oregon, and has also lived in China, Japan, Singapore, Mexico, the Netherlands, and the United Kingdom. He studied Chinese Literature at the University of Pennsylvania and the School of Oriental and African Studies, University of London. Daniel is the author of two novels, Beijing Payback and Take No Names, of which both were Editor's Choice selections in the New York Times Book Review. Daniel's translation clients include publishers, universities, nonprofits, and museums around the world. He served as an interpreter at 2008 Beijing Olympics and also works as a contract linguist for the US Department of State. His writing has appeared in the Washington Post, the New York Times, and Esquire.

Novērtējiet šo audiogrāmatu

Izsakiet savu viedokli!

Informācija par klausīšanos

Viedtālruņi un planšetdatori
Instalējiet lietotni Google Play grāmatas Android ierīcēm un iPad planšetdatoriem/iPhone tālruņiem. Lietotne tiks automātiski sinhronizēta ar jūsu kontu un ļaus lasīt saturu tiešsaistē vai bezsaistē neatkarīgi no jūsu atrašanās vietas.
Klēpjdatori un galddatori
Varat lasīt pakalpojumā Google Play iegādātās grāmatas, izmantojot datora tīmekļa pārlūkprogrammu.