The Unwomanly Face of War

· Penguin · Kuchazwe ngu-Julia Emelin ne-Yelena Shmulenson
I-audiobook
14 ihora 18 iminithi
Okungavamile
Kufanelekile
Izilinganiso nezibuyekezo aziqinisekisiwe  Funda Kabanzi
Ufuna isampula elingu-10 iminithi? Lalela noma kunini, nanoma ungaxhunyiwe ku-inthanethi. 
Engeza

Mayelana nale audiobook

Penguin presents the audiobook edition of The Unwomanly Face of War by Svetlana Alexeivich, read by Julia Emelin and Yelena Shmulenson.

Bringing together dozens of voices in her distinctive style, The Unwomanly Face of War is Svetlana Alexievich's collection of stories from Soviet women who lived through the Second World War: on the front lines, on the home front and in occupied territories. As Alexievich gives voice to women who are absent from official narratives - captains, sergeants, nurses, snipers and pilots - she shows us a new version of the war we're so familiar with, creating an extraordinary alternative history from their private stories.

Published in 1985 in Russia and now available in English for the first time, The Unwomanly Face of War was Alexievich's first book and a huge bestseller in the Soviet Union, establishing her as a brilliantly revolutionary writer.

Mayelana nomlobi

Svetlana Alexievich (Author)
Svetlana Alexievich was born in Ivano-Frankivsk in 1948 and has spent most of her life in the Soviet Union and present-day Belarus, with prolonged periods of exile in Western Europe. Starting out as a journalist, she developed her own, distinctive non-fiction genre which brings together a chorus of voices to describe a specific historical moment. Her works include The Unwomanly Face of War (1985), Last Witnesses (1985), Boys in Zinc (1991), Chernobyl Prayer (1997) and Second-Hand Time (2013). She has won many international awards, including the 2015 Nobel Prize in Literature for 'her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time'.

Richard Pevear (Translator)
Richard Pevear, along with his wife Larissa Volokhonsky, has translated works by Tolstoy, Dostoevsky, Chekhov, Gogol, Bulgakov and Pasternak. They both were twice awarded the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (for Dostoevsky's The Brothers Karamazov and Tolstoy's Anna Karenina). They are married and live in France.

Larissa Volokhonsky (Translator)
Larissa Volokhonsky, along with her husband Richard Pevear, has translated works by Tolstoy, Dostoevsky, Chekhov, Gogol, Bulgakov and Pasternak. They both were twice awarded the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (for Dostoevsky's The Brothers Karamazov and Tolstoy's Anna Karenina). They are married and live in France.

Linganisela le-audiobook

Sitshele ukuthi ucabangani.

Ulwazi lokulalela

Amasmathifoni namathebulethi
Faka uhlelo lokusebenza lwe-Google Play Amabhuku lwe-Android ne-iPad/iPhone. Livunyelaniswa ngokuzenzakalela ne-akhawunti yakho liphinde likuvumele ukuthi ufunde uxhunywe ku-inthanethi noma ungaxhunyiwe noma ngabe ukuphi.
Amakhompyutha aphathekayo namakhompyutha
Ungafunda amabhuku athengwe ku-Google Play usebenzisa isiphequluli sewebhu kukhompyutha yakho.