Adhyanuragam

· South Indian Studies
4,2
15 atsauksmes
E-grāmata
112
Lappuses
Atsauksmes un vērtējumi nav pārbaudīti. Uzzināt vairāk

Par šo e-grāmatu

This is beautiful Malayalam translation of Khalil Gibrans' novel 'Al-Ajniha Al-Mutakassirah' originally published in Arabic, in 1912 and translated into English  in 1957 with the title 'Broken wings'. Lyrical and dynamic, free from the rhetorical flourishes common in traditional Middle Eastern literature its beautiful prose replete with evocative imagery and philosophical insight. Broken Wings  in its surface is a tale of tragic love, set in turn-of-the-century Beirut. It touches a variety of subjects like love, plight of women, hypocrisy of self serving religious heads, false values on which human societies are built, and true prayer and sacrifice. It  is a compelling commentary on the condition of women in the Middle Eastern societies of the late nineteenth and early twentieth centuries. Gibran's evocative narration paints pictures with words. The book is compared to 'Gitagovindha' of Jayadeva and also mystic poems of Al-Farid in which the  lovers  represent the the Soul and Supreme Soul.

Vērtējumi un atsauksmes

4,2
15 atsauksmju

Par autoru

Khalil Gibran is a philosophical essayist, novelist, poet and artist. He was also a prolific artist who studied under Rodin in  Paris and hundreds of his paintings and drawings are in display at many international art galleries. Born on January 6, 1883, in Bsharri village of  Lebanon he was forced to immigrate to Boston, He was a co-founder of The Pen-bond Society (1920), a literary society, also known as Al Rabitat al Qualamiya. Gibran's works, written in both Arabic and English, are full of lyrical outpourings and express his deeply religious and mystical nature. The Prophet (1923), a book of poetic essays, achieved cult status among American youth for several generations. It influvenced the counterculture movement of 1960s America. In 1928, he published Jesus, the Son of Man. Gibran died in New York City on April 10, 1931.

Dr. R. Raman Nair was educated at University of Kerala and Banaras Hindu University. Was involved in the earliest Open Access to Knowledge Initiatives of India - Web Archive of Kerala Legislative Assembly, and MG University Online PhD Theses. Is a member of the editorial board of E-LIS (Rome, Italy) the International Open Archive on Information science. Has more than twenty-five published books. Has translated many of the works of Hermann Hesse and Khalil Gibran; including Siddhartha, Prophet, Broken Wings, Wanderer into Malayalam. Honors received include the S M Ganguly National Award (1998), and Cherukolpuzha Hindumatha Parishad's Vidyadhiraja Darsana Puraskaram (2017).

 

Novērtējiet šo e-grāmatu

Izsakiet savu viedokli!

Informācija lasīšanai

Viedtālruņi un planšetdatori
Instalējiet lietotni Google Play grāmatas Android ierīcēm un iPad planšetdatoriem/iPhone tālruņiem. Lietotne tiks automātiski sinhronizēta ar jūsu kontu un ļaus lasīt saturu tiešsaistē vai bezsaistē neatkarīgi no jūsu atrašanās vietas.
Klēpjdatori un galddatori
Varat klausīties pakalpojumā Google Play iegādātās audiogrāmatas, izmantojot datora tīmekļa pārlūkprogrammu.
E-lasītāji un citas ierīces
Lai lasītu grāmatas tādās elektroniskās tintes ierīcēs kā Kobo e-lasītāji, nepieciešams lejupielādēt failu un pārsūtīt to uz savu ierīci. Izpildiet palīdzības centrā sniegtos detalizētos norādījumus, lai pārsūtītu failus uz atbalstītiem e-lasītājiem.