Aseveljien tulkit: Jatkosodan monikielinen arki

· Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia Кніга 25 · Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
Электронная кніга
369
Старонкі
Ацэнкі і водгукі не спраўджаны  Даведацца больш

Пра гэту электронную кнігу

This volume looks at the Finnish-German military alliance (1941–1944) as a translation zone – a multilingual network of military, administrative and civilian encounters that was held together by linguistically versed soldiers and civilians acting as interpreters and translators. It focuses on interpreters and liaison officers of the Finnish Liaison Staff in Rovaniemi, who were assigned to the staffs of the German army units with the task of maintaining communication between the two armies and assisting German troops in their daily matters. Furthermore, attention is paid to Finnish civilians, especially women whose language skills made them candidates for a range of mediation tasks in the German units. The reconstruction of military interpreters’ and liaison officers’ tasks and mediation agency between the two military cultures is based on their war-time weekly reports, whereas the civilian interpreters’ experiences are drawn from a variety of autobiographical accounts, including interviews.

Звесткі пра аўтара

Pekka Kujamäki toimii käännöstieteen professorina Grazin yliopistossa Itävallassa. Seitsemän veljeksen saksannoksia käsittelevästä väitöskirjasta (1998) lähtien hänen tutkimuksensa on keskittynyt ennen muuta kaunokirjallisuuden kääntämisen ja suomennoskirjallisuuden historiaan sekä kääntäjien ja muiden toimijoiden muodostamiin verkostoihin erityisesti osana Suomen ja saksankielisten maiden kulttuurisuhteita. Sittemmin hänen tutkimuksensa keskipisteessä on ollut kielellinen ja kulttuurinen välittäjätoiminta jatkosodan sotilaallisissa rakenteissa, erityisesti neuvostosotavankien käsittelyn ja suomalais-saksalaisen aseveljeyden edellyttämä kääntäminen ja tulkkaus. Pekka Kujamäki on yksi Suomen ja saksankielisten maiden kulttuurisuhteisiin keskittyvän FI-DACH-tutkimusverkoston sekä kansainvälisen verkoston ”History and Translation Network” perustajista.

https://orcid.org/0000-0002-1884-8822

Ацаніце гэту электронную кнігу

Падзяліцеся сваімі меркаваннямі.

Чытанне інфармацыb

Смартфоны і планшэты
Усталюйце праграму "Кнігі Google Play" для Android і iPad/iPhone. Яна аўтаматычна сінхранізуецца з вашым уліковым запісам і дазваляе чытаць у інтэрнэце або па-за сеткай, дзе б вы ні былі.
Ноўтбукі і камп’ютары
У вэб-браўзеры камп’ютара можна слухаць аўдыякнігі, купленыя ў Google Play.
Электронныя кнiгi i iншыя прылады
Каб чытаць на такіх прыладах для электронных кніг, як, напрыклад, Kobo, трэба спампаваць файл і перанесці яго на сваю прыладу. Выканайце падрабязныя інструкцыі, прыведзеныя ў Даведачным цэнтры, каб перанесці файлы на прылады, якія падтрымліваюцца.