Contos dos tempos passados

CONVIVIVM
5,0
2 bài đánh giá
Sách điện tử
93
Trang
Đủ điều kiện
Điểm xếp hạng và bài đánh giá chưa được xác minh  Tìm hiểu thêm

Giới thiệu về sách điện tử này

Esta tradução para o português foi feita com base no original de 1967: Histoires ou contes du temps passé avec des moralités. Esta obra contém oito histórias: A Bela Adormecida (La Belle au Bois Dormant); Chapeuzinho Vermelho (Le Petit Chaperon Rouge); Barba Azul (La Barbe-Bleue); O Gato de Botas (Le Maître Chat ou Le Chat Botté); As Fadas (Les Fées); Cinderela (Cendrillon ou La Petite Pantoufle de Verre); Riquet do Topete (Riquet à la Houppe); e O Pequeno Polegar (Le Petit Poucet). No entanto, por ser uma história também muito conhecida e uma das mais polêmicas, decidimos incluir Pele de Asno (Peau d'Âne), na versão em prosa (sim, a primeira versão deste conto é em versos, escrita em 1694); mas como Perrault mesmo escreveu uma versão em prosa, a utilizamos para esta edição.

Ao contrário da maioria dos "contos de fadas" que o leitor encontrará a venda pelas editoras do Brasil, esta NÃO é uma versão suavizada ou politicamente correta dos escritos de Charles Perrault. Tampouco é uma destas versões exageradas, que frutificaram recentemente no meio editorial brasileiro e mundial, na busca, por serem mais cruéis ou sanguinárias, de vender livros para adolescentes e jovens.

Esta tradução é, portanto, literal ao que Perrault escreveu, sem adaptações. A moral da história ao fim de cada conto foi escrita por Perrault em versos e a mantivemos assim. A edição original contém ainda um prefácio escrito por Perrault e uma dedicatória: À Senhorita (A Mademoiselle), assinada por Pierre Darmancour, nome do filho mas novo do autor, como se ele tivesse escrito, mas é atribuída na verdade ao próprio Perrault.

Incluímos também ilustrações de Gustave Doré (1832-1883), feitas para a edição de 1861, da editora de Pierre-Jules Hetzel. Ou seja, esta edição é literatura de alta cultura.

Xếp hạng và đánh giá

5,0
2 bài đánh giá

Giới thiệu tác giả

Charles Perrault nasceu em 1628, numa época em que se discutia se os escritos franceses eram de primeira ordem, como os clássicos gregos, ou de segunda ordem. Perrault era dos que acreditavam ser de primeira ordem. Discussão à parte, o “pai da literatura infantil”, como é considerado, certamente mostrou-se figurar entre os maiores do seu tempo. Estávamos no belo século de Luís XIV.

Ele dedicou-se ao estudo das letras desde a adolescência, dominado particularmente pelo gosto da poesia. Carismático e prestativo acabou caindo nas graças de Jean-Baptiste Colbert (1619-1683), um político francês e ministro de estado e da economia do rei Luís XIV. Colbert foi protetor de Perrault e apreciava seus talentos, o nomeando para o cargo de controlador geral de edifícios. Aproveitando o bom emprego e as boas relações, acabou por prestar um serviço especial às belas artes.

Cláudio Toldo é hoje diretor editorial da Convivivm. Lecionou em duas universidades do Sul de Santa Catarina e tem experiência em diversos meios de comunicação, atuando na área de reportagem em jornalismo impresso, planejamento gráfico e editorial, jornalismo educacional, jornalismo empresarial e assessoria de imprensa, planejamento em comunicação e webjornalismo.

Xếp hạng sách điện tử này

Cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn.

Đọc thông tin

Điện thoại thông minh và máy tính bảng
Cài đặt ứng dụng Google Play Sách cho AndroidiPad/iPhone. Ứng dụng sẽ tự động đồng bộ hóa với tài khoản của bạn và cho phép bạn đọc trực tuyến hoặc ngoại tuyến dù cho bạn ở đâu.
Máy tính xách tay và máy tính
Bạn có thể nghe các sách nói đã mua trên Google Play thông qua trình duyệt web trên máy tính.
Thiết bị đọc sách điện tử và các thiết bị khác
Để đọc trên thiết bị e-ink như máy đọc sách điện tử Kobo, bạn sẽ cần tải tệp xuống và chuyển tệp đó sang thiết bị của mình. Hãy làm theo hướng dẫn chi tiết trong Trung tâm trợ giúp để chuyển tệp sang máy đọc sách điện tử được hỗ trợ.