Direct Interface and One-Channel Translation

· Studies in Generative Grammar [SGG] Bók 68 · Walter de Gruyter
Rafbók
412
Síður
Einkunnir og umsagnir eru ekki staðfestar  Nánar

Um þessa rafbók

Following up on the Guide to Morphosyntax-Phonology Interface Theories (2011), written from a theory-neutral point of view, this book lays out the author’s approach to the representational side of the interface. The book is thus about how information is transmitted to phonology when an object is inserted into phonological representations (as opposed to the derivational means, i.e. phase theory today). The idea of Direct Interface is that diacritics such as hash-marks in SPE or prosodic constituency since the early 80s, which mediate between morpho-syntax and phonology, are illegal in a modular environment where computational systems can only process domain-specific vocabulary. Direct Interface instead holds that only truly phonological vocabulary can carry morpho-syntactic information. It is shown that of all representational objects only syllabic space qualifies. Couched in CVCV (or strict CV), i.e. Government Phonology, this insight is then applied in detailed case studies of Belarusian, Corsican, Greek and the exhaustive lexical inventory of sonorant-obstruent-initial words in 13 Slavic languages,. In this sense, the book is the 2nd volume of A Lateral Theory of Phonology (2004).

Um höfundinn

Tobias Scheer, Université de Nice and CNRS, France.

Gefa þessari rafbók einkunn.

Segðu okkur hvað þér finnst.

Upplýsingar um lestur

Snjallsímar og spjaldtölvur
Settu upp forritið Google Play Books fyrir Android og iPad/iPhone. Það samstillist sjálfkrafa við reikninginn þinn og gerir þér kleift að lesa með eða án nettengingar hvar sem þú ert.
Fartölvur og tölvur
Hægt er að hlusta á hljóðbækur sem keyptar eru í Google Play í vafranum í tölvunni.
Lesbretti og önnur tæki
Til að lesa af lesbrettum eins og Kobo-lesbrettum þarftu að hlaða niður skrá og flytja hana yfir í tækið þitt. Fylgdu nákvæmum leiðbeiningum hjálparmiðstöðvar til að flytja skrár yfir í studd lesbretti.