El Enemigo de los Thirties

· Buenos Aires Poetry
4.0
1 則評論
電子書
74
頁數
評分和評論未經驗證 瞭解詳情

關於這本電子書

Juan Arabia is a poet, translator and literary critic. Born in Buenos Aires in 1983, he is founder and director of the cultural and literary project Buenos Aires Poetry. Arabia is also in-house literary critic for the Cultural Supplement of Diario Perfil and Revista Ñ of Diario Clarín. Among his most recent poetry titles are Desalojo de la Naturaleza [Eviction of Nature] (Buenos Aires Poetry, 2018), Hacia Carcassonne [Towards Carcassonne] (Pre-Textos, 2021), and Bulmenia (Buenos Aires Poetry, 2022). After the publication of El enemigo de los Thirsties [Enemy of the Thirties] (2015), awarded in France, Italy, and Macedonia, Juan participated in several poetry festivals in Latin America, Europe, and China. In 2018, on behalf of Argentina, he was invited to the “Voix vives de Méditerranée en Méditerranée” poetry festival in Sète (France). The following year he became the second Latin American poet to be invited to the “Poetry Comes to Museum LXI,” sponsored by the Shanghai Minsheng Art Museum. Arabia has translated works by Ezra Pound, Arthur Rimbaud, Dylan Thomas, and Dan Fante, among others. Two of his books have been translated into French (L’Océan Avare, trad. Jean Portante, Al Manar, 2018) and Italian (Verso Carcassonne, trad. Mattia Tarantino, Raffaelli Editore, 2022).

評分和評論

4.0
1 則評論

關於作者

Juan Arabia is a poet, translator and literary critic. Born in Buenos Aires in 1983, he is founder and director of the cultural and literary project Buenos Aires Poetry. Arabia is also in-house literary critic for the Cultural Supplement of Diario Perfil and Revista Ñ of Diario Clarín. Among his most recent poetry titles are Desalojo de la Naturaleza [Eviction of Nature] (Buenos Aires Poetry, 2018), Hacia Carcassonne [Towards Carcassonne] (Pre-Textos, 2021), and Bulmenia (Buenos Aires Poetry, 2022). After the publication of El enemigo de los Thirsties [Enemy of the Thirties] (2015), awarded in France, Italy, and Macedonia, Juan participated in several poetry festivals in Latin America, Europe, and China. In 2018, on behalf of Argentina, he was invited to the “Voix vives de Méditerranée en Méditerranée” poetry festival in Sète (France). The following year he became the second Latin American poet to be invited to the “Poetry Comes to Museum LXI,” sponsored by the Shanghai Minsheng Art Museum. Arabia has translated works by Ezra Pound, Arthur Rimbaud, Dylan Thomas, and Dan Fante, among others. Two of his books have been translated into French (L’Océan Avare, trad. Jean Portante, Al Manar, 2018) and Italian (Verso Carcassonne, trad. Mattia Tarantino, Raffaelli Editore, 2022).

為這本電子書評分

請分享你的寶貴意見。

閱讀資訊

智能手機和平板電腦
請安裝 Android 版iPad/iPhone 版「Google Play 圖書」應用程式。這個應用程式會自動與你的帳戶保持同步,讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
手提電腦和電腦
你可以使用電腦的網絡瀏覽器聆聽在 Google Play 上購買的有聲書。
電子書閱讀器及其他裝置
如要在 Kobo 等電子墨水裝置上閱覽書籍,你需要下載檔案並傳輸到你的裝置。請按照說明中心的詳細指示,將檔案傳輸到支援的電子書閱讀器。