Traducción de Verónica Canales Medina
Introducción y cronología de Paul Goring, catedrático en la Universidad Noruega de Ciencia y Tecnología
Un alegre clérigo, llamado Yorick, alter ego del autor, lleva a cabo un recorrido sentimental por Francia e Italia, en el que no son tan importantes los paisajes o las ciudades como las mujeres, las gentes, las aventuras, las sensaciones, el ingenio y el humor. Sterne, uno de los más brillantes fundadores de la novela inglesa, alumbra en este clásico una obra iniciática y seminal, referente ineludible para todos los grandes escritores modernos.
La presente edición viene precedida por la introducción de Paul Goring, catedrático en la Universidad Noruega de Ciencia y Tecnología, y reconocido experto en la obra de Laurence Sterne. Asimismo, la delicada mano de Verónica Canales Medina ha vertido este gran clásico inglés a nuestra lengua.
Friedrich Nietzsche dijo...
«El escritor más libre de todos los tiempos.»
Laurence Sterne (1713-1768), novelista inglés nacido accidentalmente en Irlanda, es sin duda uno de los escritores más innovadores e influyentes de todos los tiempos, y el «más libre», según Nietzsche. Autor poco prolífico debido a sus tardíos inicios y a su salud perennemente delicada, constituye sin embargo un vínculo imprescindible entre los grandes satíricos y humoristas de la literatura universal, en cierto modo precursores de la novela moderna (de Luciano a Cervantes, de Rabelais a Swift), y la más arriesgada narrativa del siglo XX: Joyce, Beckett, Cabrera Infante o Kundera son descendientes directísimos y confesos de Sterne.