Translation and interpreting can never be wholly neutral practices in ‘multi-voiced’ transnational communication. Gao employs an innovative methodological synthesis to examine in depth a range of elements surrounding interpreters’ ideological positioning. These include analysing the appraisal patterns of the source and target texts, identifying ‘us’-and-‘them’ discourse structures, investigating interpreters’ cognitions, and examining the crossmodal means by which interpreters render paralanguage. Collectively, they bridge the gap between socio-political and ideological concerns on the one hand, and practical questions of discourse reconstruction in cross-language/ cultural events on the other, offering a panoramic perspective.
An invaluable read for scholars in translation and interpreting studies, particularly those with an interest in political discourse or the international relations context.
Fei Gao is Associate Professor at Chongqing University of Posts and Telecommunications (China) and holds a PhD from the University of Leeds (UK). Her research interests straddle interpreting and translation studies and corpus-based critical discourse studies, in which she has published articles in refereed SSCI/A&HCI journals such as Perspectives, Interpreting, Meta, Critical Discourse Studies, Discourse & Communication, and in Routledge collections.