Iole

· Library of Alexandria
El. knyga
145
Puslapiai
Tinkama
Įvertinimai ir apžvalgos nepatvirtinti. Sužinokite daugiau

Apie šią el. knygą

The station-agent shoved his hairy hands into the pockets of his overalls, jingled an unseen bunch of keys, and chewed a dry grass stem, ruminating the while in an undertone: “This poet come here five years ago with all them kids, an’ the fust thing he done was to dress up his girls in boys’ pants. Then he went an’ built a humpy sort o’ house out of stones and boulders. Then he went to work an’ wrote pieces for the papers about jay-birds an’ woodchucks an’ goddesses. He claimed the woods was full of goddesses. That was his way, sir.”

The agent contemplated the railroad track, running his eye along the perspective of polished rails: “Yes, sir; his name was—and is—Clarence Guilford, an’ I fust seen it signed to a piece in the Uticy Star. An’ next I knowed, folks began to stop off here inquirin’ for Mr. Guilford. ‘Is this here where Guilford, the poet, lives?’ sez they; an’ they come thicker an’ thicker in warm weather. There wasn’t no wagon to take ’em up to Guilford’s, but they didn’t care, an’ they called it a lit’r’y shrine, an’ they hit the pike, women, children, men—’speshil the women, an’ I heard ’em tellin’ how Guilford dressed his kids in pants an’ how Guilford was a famous new lit’r’y poet, an’ they said he was fixin’ to lecture in Uticy.”

The agent gnawed off the chewed portion of the grass stem, readjusted it, and fixed his eyes on vacancy.

“Three year this went on. Mr. Guilford was makin’ his pile, I guess. He set up a shop an’ hired art bookbinders from York. Then he set up another shop an’ hired some of us ’round here to go an’ make them big, slabby art-chairs. All his shops was called “At the sign of” somethin’ ’r other. Bales of vellum arrived for to bind little dinky books; art rocking-chairs was shipped out o’ here by the carload. Meanwhile Guilford he done poetry on the side an’ run a magazine; an’ hearin’ the boys was makin’ big money up in that crank community, an’ that the town was boomin’, I was plum fool enough to drop my job here an’ be a art-worker up to Rose-Cross—that’s where the shops was; ’bout three mile back of his house into the woods.”

Įvertinti šią el. knygą

Pasidalykite savo nuomone.

Skaitymo informacija

Išmanieji telefonai ir planšetiniai kompiuteriai
Įdiekite „Google Play“ knygų programą, skirtą „Android“ ir „iPad“ / „iPhone“. Ji automatiškai susinchronizuojama su paskyra ir jūs galite skaityti tiek prisijungę, tiek neprisijungę, kad ir kur būtumėte.
Nešiojamieji ir staliniai kompiuteriai
Galite klausyti garsinių knygų, įsigytų sistemoje „Google Play“ naudojant kompiuterio žiniatinklio naršyklę.
El. knygų skaitytuvai ir kiti įrenginiai
Jei norite skaityti el. skaitytuvuose, pvz., „Kobo eReader“, turite atsisiųsti failą ir perkelti jį į įrenginį. Kad perkeltumėte failus į palaikomus el. skaitytuvus, vadovaukitės išsamiomis pagalbos centro instrukcijomis.