Mapping Crowdsourcing Translation in China: A Multidimensional Assessment of Yeeyan

· Taylor & Francis
Ebook
236
Pages
Eligible
Ratings and reviews aren’t verified  Learn More

About this ebook

Yang explores the use of crowdsourcing in translation within the Chinese context, focusing on Yeeyan – the largest online translation community in China. As one of the world’s largest markets for language content consumption, China experiences significant demand for translation services. Yeeyan, a pioneer among amateur translation communities in China, offers an autonomous environment where the public collectively determines the content they wish to import from foreign languages.

The book conducts a holistic evaluation of crowdsourcing translation using a multidimensional analytical framework, emphasising the interrelations among agents, processes, products, and crowdsourcing environments. Using the Yeeyan community as a case study, the book investigates the motivations behind participation in Yeeyan, the quality of translations produced, the extent to which this quality can be controlled, and how learning occurs through their participation. The analysis includes the two primary types of projects facilitated by Yeeyan – article translation for knowledge-sharing and book translation for commercial publication. Additionally, Yang explores the emerging field of crisis translation - assessing the applications of crowdsourcing in disaster contexts and exploring the ethical implications involved. Drawing on empirically informed results, the book proposes recommendations for the effective design and organisation of crowdsourcing translation projects and elucidates how such initiatives can be optimally utilised in both translation production and translation training endeavours.

This book is a valuable contribution to the field of translation studies, offering a detailed examination of crowdsourcing translations and the participatory culture of the Chinese internet.

About the author

Jun Yang is a Lecturer in the Department of Literature, Media and Language at Swansea University, United Kingdom. She is the Postgraduate Research Lead for Modern Languages, Translation, and Interpreting. Her research interests span a variety of areas within translation studies, including crowdsourcing translation, online collaborative translation, translation communities, non-professional translation, translation technologies, and audiovisual translation. She has published articles on the topic of ‘translaboration’. Following her extensive research into crowdsourcing translation, she is now expanding her research scope. Her recent research focuses on the interaction between translation and new media, particularly the organisation, consumption, and cultural impact of fan translation. Jun also teaches English–Chinese translation, translation technologies, and audiovisual translation.

Rate this ebook

Tell us what you think.

Reading information

Smartphones and tablets
Install the Google Play Books app for Android and iPad/iPhone. It syncs automatically with your account and allows you to read online or offline wherever you are.
Laptops and computers
You can listen to audiobooks purchased on Google Play using your computer's web browser.
eReaders and other devices
To read on e-ink devices like Kobo eReaders, you'll need to download a file and transfer it to your device. Follow the detailed Help Center instructions to transfer the files to supported eReaders.