Lampejos da humanidade

· Editora Jaguatirica
5,0
1 resensie
E-boek
242
Bladsye
Geskik
Graderings en resensies word nie geverifieer nie. Kom meer te wete

Meer oor hierdie e-boek

Momentos carregados de fatalismo, durante os quais se consuma, em um só dia ou em uma única hora, uma decisão para toda a eternidade", são o tema da mais famosa obra de Stefan Zweig, na qual ele atinge o clímax da sinopse histórica e literária. Os acontecimentos que ele chama de "lampejos" são extremamente variados, abrangendo desde o ocaso do Império Romano do Oriente, que teve como sinal mais visível a destruição de Constantinopla, no ano de 1453, passando pelo advento do "Messias" de Händel, em 1741, pela derrota de Napoleão, em 1815, e pelo indulto concedido a Dostoiewski, no cadafalso, em 1849, até a viagem de Lenin para a Rússia, no interior de um vagão lacrado, em 1917. "Em momento algum se tentou", escreve Stefan Zweig, "dar força ou colorido, de cunho próprio, à realidade intrínseca dos fatos históricos internos ou externos", pois "a História não carece de braços que a auxiliem." Todavia, isso não impede que, envoltos no suspense novelístico, aqueles acontecimentos sejam descritos de forma particularmente emocionante, assumindo as aparências de "fatos inéditos".

Graderings en resensies

5,0
1 resensie

Meer oor die skrywer

O autor Stefan Zweig nasceu em Viena, no dia 28 de novembro de 1881, tendo vivido em Salzburg entre 1919 e 1935, emigrando então para a Inglaterra e, em 1940, para o Brasil. Destacou-se, inicialmente, como tradutor de Verlaine, Baudelaire e, sobretudo, de Émile Verhaeren (1855-1916), poeta de origem franco-belga, que escrevia sobre um mundo impregnado pela tecnologia. Seus primeiros poemas foram publicados em 1901, sob o título Cordas de Prata. Ficou famoso não apenas em razão da sua obra épica, mas também pelas suas sinopses históricas e seus trabalhos biográficos. Suas memórias vieram a público em 1944, em uma obra que descrevia o passado – O Mundo de Ontem. Em fevereiro de 1942, na cidade de Petrópolis, no Brasil, ele suicidou-se. O tradutor Roberto Rodrigues é natural do Estado da Guanabara, nascido na Tijuca, em 10 de abril de 1945: carioca da gema. Ex-aluno dos Colégios Militares de Belo Horizonte e do Rio de Janeiro. Coronel do Exército Brasileiro, diplomado na Turma de 1967 da Academia Militar das Agulhas Negras, com graduação, mestrado e doutorado em Ciências Militares. Casado com Jane há cinquenta e dois anos, com quem teve uma filha. Nos anos de 1990 e 1991, como aluno do Curso de Estado-Maior da Academia de Comando das Forças Armadas da República Federal de Alemanha, residiu nas cidades alemãs de Hürth, Calw e Hamburg. Possui todos os diplomas de "Alemão como Língua Estrangeira" expedidos pela Ludwig-Maximilians-Universität zu München por intermédio do Instituto Goethe, além da licenciatura em Didática Especial da Língua Alemã, concluída em 1995 na Faculdade de Educação da Universidade Estadual de Rio de Janeiro. É tradutor de alemão desde 1998, tendo oito obras publicadas. O que mais gosta de fazer: escrever e traduzir.

Gradeer hierdie e-boek

Sê vir ons wat jy dink.

Lees inligting

Slimfone en tablette
Installeer die Google Play Boeke-app vir Android en iPad/iPhone. Dit sinkroniseer outomaties met jou rekening en maak dit vir jou moontlik om aanlyn of vanlyn te lees waar jy ook al is.
Skootrekenaars en rekenaars
Jy kan jou rekenaar se webblaaier gebruik om na oudioboeke wat jy op Google Play gekoop het, te luister.
E-lesers en ander toestelle
Om op e-inktoestelle soos Kobo-e-lesers te lees, moet jy ’n lêer aflaai en dit na jou toestel toe oordra. Volg die gedetailleerde hulpsentrumaanwysings om die lêers na ondersteunde e-lesers toe oor te dra.