Poemas escogidos : Patrick Kavanagh

· Abracadabra Boek 10 · Buenos Aires Poetry
E-boek
84
Bladsye
Graderings en resensies word nie geverifieer nie. Kom meer te wete

Meer oor hierdie e-boek

"Mirando hacia atrás, veo que la gran tragedia de todo poeta es la pobreza. No tenía dinero ni profesión, salvo la de pequeño agricultor. Y tuve la desgracia de vivir los peores años de mi vida en una época en que no había consejos de las artes, fundaciones, ni becas en beneficio de los jóvenes poetas. En muchas ocasiones literalmente me morí de hambre en Dublín. A menudo pedía prestado un ‘chelín para la gasolina’ cuando en realidad quería la moneda para comprar una chuleta. Durante la guerra, en Dublín, hice una columna de chismes para un periódico por cuatro guineas a la semana. Supongo que, cuando lo pienso, si tuviera un carácter más fuerte, podría haberlo hecho mejor. Pero había una torcedura en mí, puesta allí en el verso”.


Patrick KAVANAGH

Collected Poems (1964)


Patrick Kavanagh, (1904, Inniskeen, County Monaghan – 1967, Dublín) fue un poeta y autodidacta irlandés que trabajó durante un tiempo en una granja en su condado natal, experiencia proporcionó el escenario para una novela, Tarry Flynn (1948), dramatizada y presentada luego en el Abbey Theatre de Dublín. Después de mudarse a Dublín, donde pasó la mayor parte de su vida trabajando como periodista, Kavanagh escribió The Great Hunger (1942), una epopeya sobre un granjero irlandés, que contiene pasajes satíricos apasionados que recuerdan a D.H. Lawrence. Siguieron dos volúmenes de verso: A Soul for Sale (1947) y Come Dance con Kitty Stobling (1960). Sus poemas recopilados (Collected Poems) aparecieron en 1964.

Muchos críticos y figuras literarias irlandesas lo consideran el mejor poeta de la nación desde William Butler Yeats, y uno de sus largos poemas, “The Great Hunger”, es ampliamente considerado como una obra de gran importancia. Sin embargo, incluso los admiradores de Kavanagh encuentran su escritura difícil de caracterizar. “Hay un sentido en el que se puede decir que Kavanagh desafía las críticas”, escribió Anthony Cronin en Heritage Now.

Meer oor die skrywer

Patrick Kavanagh, (1904, Inniskeen, County Monaghan – 1967, Dublín) fue un poeta y autodidacta irlandés que trabajó durante un tiempo en una granja en su condado natal, experiencia proporcionó el escenario para una novela, Tarry Flynn (1948), dramatizada y presentada luego en el Abbey Theatre de Dublín. Después de mudarse a Dublín, donde pasó la mayor parte de su vida trabajando como periodista, Kavanagh escribió The Great Hunger (1942), una epopeya sobre un granjero irlandés, que contiene pasajes satíricos apasionados que recuerdan a D.H. Lawrence. Siguieron dos volúmenes de verso: A Soul for Sale (1947) y Come Dance con Kitty Stobling (1960). Sus poemas recopilados (Collected Poems) aparecieron en 1964.

Juan Arabia is a poet, translator, literary critic, editor and publisher. Born in Buenos Aires in 1983, he is founder and director of the cultural and literary project Buenos Aires Poetry. Arabia is also in-house literary critic for the Cultural Supplement of Diario Perfil and Revista Ñ of Diario Clarín. Among his most recent poetry titles are Desalojo de la Naturaleza [Eviction of Nature] (Buenos Aires Poetry, 2018), Hacia Carcassonne [Towards Carcassonne] (Pre-Textos, 2021), and Bulmenia (Buenos Aires Poetry, 2022). After the publication of El enemigo de los Thirties [Enemy of the Thirties] (2013), awarded in France, Italy, and Macedonia, Juan participated in several poetry festivals in Latin America, Europe, and China. In 2018, on behalf of Argentina, he was invited to the “Voix vives de Méditerranée en Méditerranée” poetry festival in Sète (France). The following year he became the second Latin American poet to be invited to the “Poetry Comes to Museum LXI,” sponsored by the Shanghai Minsheng Art Museum. Arabia has translated works by Ezra Pound, Arthur Rimbaud, Dylan Thomas, and Dan Fante, among others. Two of his books have been translated into French (L’Océan Avare, trad. Jean Portante, Al Manar, 2018) and Italian (Verso Carcassonne, trad. Mattia Tarantino, Raffaelli Editore, 2022). Some of his poems have been featured or are forthcoming in English translation by Patricio Ferrari in Asymptote, The Brooklyn Rail, and Fence, among others. He lives in Retiro (Buenos Aires) with his wife — the designer, poet, and literary translator Camila Evia — and son Cátulo.

Gradeer hierdie e-boek

Sê vir ons wat jy dink.

Lees inligting

Slimfone en tablette
Installeer die Google Play Boeke-app vir Android en iPad/iPhone. Dit sinkroniseer outomaties met jou rekening en maak dit vir jou moontlik om aanlyn of vanlyn te lees waar jy ook al is.
Skootrekenaars en rekenaars
Jy kan jou rekenaar se webblaaier gebruik om na oudioboeke wat jy op Google Play gekoop het, te luister.
E-lesers en ander toestelle
Om op e-inktoestelle soos Kobo-e-lesers te lees, moet jy ’n lêer aflaai en dit na jou toestel toe oordra. Volg die gedetailleerde hulpsentrumaanwysings om die lêers na ondersteunde e-lesers toe oor te dra.