Saltatemps

· Lleonard Muntaner Editor
El. knyga
320
Puslapiai
Tinkama
Įvertinimai ir apžvalgos nepatvirtinti. Sužinokite daugiau

Apie šią el. knygą

Aquesta és la història de com un dia en Llobet topa amb Déu, que decideix atorgar-li una facultat fantabulosa: un rellotge intern, o rebiollotge, que l'arrossega en diferents viatges en el temps. Així és com en Llobet es converteix en Saltatemps i travessa turbulències temporals però també assisteix a les múltiples transformacions del món amb el pas dels anys. Amb un llenguatge de gran vivacitat inventiva, amb uns personatges inoblidables i d'una imaginació i tendresa infinites, Stefano Benni ens regala una de les obres més especials de la literatura europea de les darreres dècades, un llibre que enamora i empeny a recuperar la fe en el poder de la paraula com a miracle ple d'il·lusió, de màgia i de redempció còsmica. Saltatemps és una novel·la que farà les delícies de tothom gràcies a la seva força indiscutible però també gràcies a l'esplèndida traducció d'Anna Torcal i Salvador Company, els culpables habituals que ens han permès gaudir del polifacètic escriptor italià en la nostra llengua.

Apie autorių

Stefano Benni va néixer a Bolonya el 1947 però va passar la infantesa als Apenins, on va fer les primeres descobertes literàries, eròtiques i polítiques. Només això se sap amb claredat, de la seva existència, ja que és un llop esquiu que s'ha especialitzat en anar canviant i tergiversant les seves biografies periòdicament per instaurar el regne d'un bell caos imaginatiu com el que sorgeix de les seves obres, autèntics prodigis. Tanmateix, i fins ara, no ha pogut evitar ser reconegut com un dels escriptors vius més populars d'Itàlia: és poeta, narrador, articulista, guionista, director de cinema, dramaturg, recitador i una veritable força de la natura. En català, i també en traduccions d'Anna Torcal i Salvador Company, hem pogut llegir les meravelles narratives El bar sota la mar, Margherita Dolcevita i Elianto. També hem pogut gaudir d'un dels seus sorprenents volums poètics Blues en setze, en traducció de Lucia Pietrelli, Jaume C. Pons Alorda i Pau Vadell i Vallbona, a la col·lecció «La Fosca» de Lleonard Muntaner, Editor.

Įvertinti šią el. knygą

Pasidalykite savo nuomone.

Skaitymo informacija

Išmanieji telefonai ir planšetiniai kompiuteriai
Įdiekite „Google Play“ knygų programą, skirtą „Android“ ir „iPad“ / „iPhone“. Ji automatiškai susinchronizuojama su paskyra ir jūs galite skaityti tiek prisijungę, tiek neprisijungę, kad ir kur būtumėte.
Nešiojamieji ir staliniai kompiuteriai
Galite klausyti garsinių knygų, įsigytų sistemoje „Google Play“ naudojant kompiuterio žiniatinklio naršyklę.
El. knygų skaitytuvai ir kiti įrenginiai
Jei norite skaityti el. skaitytuvuose, pvz., „Kobo eReader“, turite atsisiųsti failą ir perkelti jį į įrenginį. Kad perkeltumėte failus į palaikomus el. skaitytuvus, vadovaukitės išsamiomis pagalbos centro instrukcijomis.