Te Awa o Kupu

·
· Penguin Random House New Zealand Limited
電子書
384
頁數
評分和評論未經驗證 瞭解詳情

關於這本電子書

Over 80 contemporary Māori writers explore a vast array of issues that challenge, stimulate and intrigue. With originality and insight, these poems and short stories express compassion, concern, curiosity, suffering and joy. Te Awa o Kupu is a companion volume to Ngā Kupu Wero, which focuses on recent non-fiction. Together these two passionate and vibrant anthologies reveal that the irrepressible river of words flowing from Māori writers today shows us who are want we are.

關於作者

Vaughan Rapatahana (Te Ātiawa) commutes between homes in Hong Kong, Philippines, and Aotearoa New Zealand. He is widely published across several genres in both his main languages, te reo Māori and English, and his work has been translated into Bahasa Malaysia, Italian, French, Mandarin, Romanian and Spanish. He earned a PhD from the University of Auckland with a thesis about Colin Wilson and writes extensively about Wilson. Rapatahana is a critic of the agencies of English language proliferation and the consequent decimation of indigenous tongues, inaugurating and co-editing English language as Hydra and Why English? Confronting the Hydra (Multilingual Matters, Bristol, UK, 2012 and 2016). He is also a poet, with nine collections published in Hong Kong SAR; Macau; Philippines; USA; England; France, India, Australia, and Aotearoa New Zealand. Atonement (UST Press, Manila) was nominated for a National Book Award in Philippines (2016); he won the inaugural Proverse Poetry Prize the same year; and was included in Best New Zealand Poems (2017). In July 2018, he participated in the Hauterives Literary Festival in France. In September 2019, he participated in the World Poetry Recital Night, in Kuala Lumpur. Malaysia. In October 2019, he participated in the Poetry International Festival at The Southbank Centre, London. He also appeared at the Medellin Poetry Festival in Colombia during August 2021. Rapatahana is one of the few World authors who consistently writes in and is published in te reo Māori (the Māori language). It is his mission to continue to do so and to push for a far wider recognition of the need to write and to be published in this tongue. Kiri Piahana-Wong is a poet, editor and the publisher at Anahera Press. She is of Ngāti Ranginui, Chinese and Pākehā ancestry. As a poet, Kiri’s writing has appeared in over forty journals and anthologies, including Essential NZ Poems, Landfall, Tātai Whetū: Seven Māori Women Poets in Translation, Ora Nui, Vā: Stories by Women of the Moana and more. She has one full-length collection, Night Swimming (2013), and a second, Give Me An Ordinary Day, is forthcoming. Kiri lives in Whanganui with her family.

為這本電子書評分

請分享你的寶貴意見。

閱讀資訊

智能手機和平板電腦
請安裝 Android 版iPad/iPhone 版「Google Play 圖書」應用程式。這個應用程式會自動與你的帳戶保持同步,讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
手提電腦和電腦
你可以使用電腦的網絡瀏覽器聆聽在 Google Play 上購買的有聲書。
電子書閱讀器及其他裝置
如要在 Kobo 等電子墨水裝置上閱覽書籍,你需要下載檔案並傳輸到你的裝置。請按照說明中心的詳細指示,將檔案傳輸到支援的電子書閱讀器。