The Kebra Nagast

· Library of Alexandria
4,7
6 bài đánh giá
Sách điện tử
407
Trang
Đủ điều kiện
Điểm xếp hạng và bài đánh giá chưa được xác minh  Tìm hiểu thêm

Giới thiệu về sách điện tử này

THIS volume contains a complete English translation of the famous Ethiopian work, The "Kebra Nagast," i.e. the "Glory of the Kings [of Ethiopia]." This work has been held in peculiar honour in Abyssinia for several centuries, and throughout that country it has been, and still is, venerated by the people as containing the final proof of their descent from the Hebrew Patriarchs, and of the kinship of their kings of the Solomonic line with Christ, the Son of God. The importance of the book, both for the kings and the people of Abyssinia, is clearly shown by the letter that King John of Ethiopia wrote to the late Lord Granville in August, 1872. The king says: "There is a book called 'Kivera Negust' which contains the Law of the whole of Ethiopia, and the names of the Shûms [i.e. Chiefs], and Churches, and Provinces are in this book. I pray you find out who has got this book, and send it to me, for in my country my people will not obey my orders without it." The first summary of the contents of the Kebra Nagast was published by Bruce as far back as 1813, but little interest was roused by his somewhat bald précis. And, in spite of the labours of Prætorius, Bezold, and Hugues le Roux, the contents of the work are still practically unknown to the general reader in England. It is hoped that the translation given in the following pages will be of use to those who have not the time or opportunity for perusing the Ethiopic original.

The Kebra Nagast is a great storehouse of legends and traditions, some historical and some of a purely folk-lore character, derived from the Old Testament and the later Rabbinic writings, and from Egyptian (both pagan and Christian), Arabian, and Ethiopian sources. Of the early history of the compilation and its maker, and of its subsequent editors we know nothing, but the principal groundwork of its earliest form was the traditions that were current in Syria, Palestine, Arabia, and Egypt during the first four centuries of the Christian era. Weighing carefully all that has been written by Dillmann, Trump, Zotenberg, Wright, and Bezold, and taking into account the probabilities of the matter, it seems to me that we shall not be far wrong if we assign the composition of the earliest form of the Kebra Nagast to the sixth century A.D. Its compiler was probably a Coptic priest, for the books he used were writings that were accepted by the Coptic Church. Whether he lived in Egypt, or in Aksûm, or in some other part of Ethiopia matters little, but the colophons of the extant Ethiopic MSS. of the Kebra Nagast suggest that he wrote in Coptic.

In the succeeding centuries, probably as a result of the widespread conquests of Muḥammad and his Khalîfahs, the Coptic text was in whole or part translated into Arabic, and during the process of translation many additions were made to it, chiefly from Arabic sources. Last of all this Arabic version was translated into Ethiopic, and proper names underwent curious transformations in the process. According to the colophons of the MSS. in the British Museum, Oxford, and Paris, the Arabic translation was made from the Coptic in the 409th "year of mercy," when Gabra Masḳal, commonly known as Lâlîbalâ, was reigning over Ethiopia, i.e. between A.D. 1314 and 1344. And the same authorities say that the Ethiopic translation was made subsequently by one Isaac, of whom nothing is known save that he was an enthusiastic Christian visionary and patriot. His knowledge of history and chronology was defective, and his comparative philology is unusually peculiar, even for the period in which he lived.

Xếp hạng và đánh giá

4,7
6 bài đánh giá

Xếp hạng sách điện tử này

Cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn.

Đọc thông tin

Điện thoại thông minh và máy tính bảng
Cài đặt ứng dụng Google Play Sách cho AndroidiPad/iPhone. Ứng dụng sẽ tự động đồng bộ hóa với tài khoản của bạn và cho phép bạn đọc trực tuyến hoặc ngoại tuyến dù cho bạn ở đâu.
Máy tính xách tay và máy tính
Bạn có thể nghe các sách nói đã mua trên Google Play thông qua trình duyệt web trên máy tính.
Thiết bị đọc sách điện tử và các thiết bị khác
Để đọc trên thiết bị e-ink như máy đọc sách điện tử Kobo, bạn sẽ cần tải tệp xuống và chuyển tệp đó sang thiết bị của mình. Hãy làm theo hướng dẫn chi tiết trong Trung tâm trợ giúp để chuyển tệp sang máy đọc sách điện tử được hỗ trợ.