The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism

·
· Taylor & Francis
E-knjiga
442
Broj stranica
Prihvatljiva
Ocjene i recenzije nisu potvrđene  Saznajte više

O ovoj e-knjizi

Translation and interpreting can be seen as two special sub-types of bilingual communication. The field of bilingualism—from developmental, cognitive, and neuroscientific perspectives—is highly relevant to Translation and Interpreting Studies.

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism is the first handbook to bring together the related, yet disconnected, fields of bilingualism and translation and interpreting studies. Edited by leading scholars and authored by a wide range of established authorities from around the world, the Handbook is divided into six parts and encompasses theories and method, the development of translator and interpreter competence and cognitive, neuroscientific and social aspects.

This is the essential guide to bilingualism for advanced students and researchers of Translation and Interpreting studies and key reading on translation and interpreting for those studying and researching bilingualism.

O autoru

Aline Ferreira is an associate professor of linguistics in the Department of Spanish and Portuguese at the University of California, Santa Barbara, where she is also director of the Bilingualism, Translation, and Cognition Laboratory and director of the Latin American and Iberian Studies Program. Her books include The Routledge Handbook of Translation and Linguistics (2018); The Routledge Handbook of Translation and Methodology (2022); and The Routledge Handbook of Interpreting and Cognition (forthcoming).

John W. Schwieter is a professor of Spanish and linguistics and cross-appointed in psychology at Wilfrid Laurier University, and an adjunct professor of linguistics at McMaster University. He is also the director of the Language Acquisition, Multilingualism, and Cognition Laboratory and Bilingualism Matters at Laurier. His recent co-edited books include Second Language Acquisition Theory: The Legacy of Professor Michael H. Long (2022); Engaging in Critical Language Studies (2022); and The Cambridge Handbook of Working Memory and Language (2022);

Together, Ferreira and Schwieter have co-edited Introduction to Translation and Interpreting Studies (2023); The Handbook of Translation and Cognition (2017); Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting (2015); and The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science (2014).

Ocijenite ovu e-knjigu

Recite nam šta mislite.

Informacije o čitanju

Pametni telefoni i tableti
Instalirajte aplikaciju Google Play Knjige za Android i iPad/iPhone uređaje. Aplikacija se automatski sinhronizira s vašim računom i omogućava vam čitanje na mreži ili van nje gdje god da se nalazite.
Laptopi i računari
Audio knjige koje su kupljene na Google Playu možete slušati pomoću web preglednika na vašem računaru.
Elektronički čitači i ostali uređaji
Da čitate na e-ink uređajima kao što su Kobo e-čitači, morat ćete preuzeti fajl i prenijeti ga na uređaj. Pratite detaljne upute Centra za pomoć da prenesete fajlove na podržane e-čitače.