Three Summers

· New York Review of Books
E-knjiga
264
str.
Ispunjava uvjete
Ocjene i recenzije nisu potvrđene  Saznajte više

O ovoj e-knjizi

Three sisters, three summers . . . This coming-of-age novel offers a “sweet, light, and dreamy escape” to one of Athens’ oldest suburbs before WW2 (Lit Hub).
 
“Following Woolf, [Liberaki] captures life as it is lived in small ‘moments of being,’ especially of female domestic rituals.” —Electric Literature

Three Summers is the story of three sisters growing up in the countryside near Athens before the Second World War. Living in a big old house surrounded by a beautiful garden are Maria, the oldest sister, as sexually bold as she is eager to settle down and have a family of her own; beautiful but distant Infanta; and dreamy and rebellious Katerina, through whose eyes the story is mostly observed.
 
Over three summers, the girls share and keep secrets, fall in and out of love, try to figure out their parents and other members of the tribe of adults, take note of the weird ways of friends and neighbors, worry about and wonder who they are. Now back in print after twenty years, Karen Van Dyck’s translation captures all the light and warmth of this modern Greek classic.

O autoru

Margarita Liberaki (1919-2001) was born in Athens and raised by her grandparents, who ran the Fexis bookstore and publishing house. In addition to Three Summers, she wrote two further novels, The Other Alexander (1950) and The Mystery (1976); a number of plays, including Candaules’ Wife (1955) and The Danaïds (1956), part of a cycle she called Mythical Theater; several screenplays, including Jules Dassin’s Phaedra (1962) and Diaspora (1999), about Greek intellectuals in exile in Paris during the junta; and a translation of Treasure Island (2000). Three Summers is now a standard part of Greek and Cypriot public education; it was adapted as a television miniseries in 1995. 

Karen Van Dyck is the Kimon A. Doukas Professor of Modern Greek Literature at Columbia University. She writes on modern Greek and diaspora literature and on gender and translation. She has edited or co-edited several volumes of poetry, including A Century of Greek Poetry (2004); The Greek Poets: Homer to the Present (2010); and, for NYRB Poets, Austerity Measures: The New Greek Poetry (2017). Her translations have appeared in Brooklyn RailAsymptote, and The Baffler.

Ocijenite ovu e-knjigu

Recite nam što mislite.

Informacije o čitanju

Pametni telefoni i tableti
Instalirajte aplikaciju Google Play knjige za Android i iPad/iPhone. Automatski se sinkronizira s vašim računom i omogućuje vam da čitate online ili offline gdje god bili.
Prijenosna i stolna računala
Audioknjige kupljene na Google Playu možete slušati pomoću web-preglednika na računalu.
Elektronički čitači i ostali uređaji
Za čitanje na uređajima s elektroničkom tintom, kao što su Kobo e-čitači, trebate preuzeti datoteku i prenijeti je na svoj uređaj. Slijedite detaljne upute u centru za pomoć za prijenos datoteka na podržane e-čitače.