Tun-huang

· New York Review of Books
电子书
240
符合条件
评分和评价未经验证  了解详情

关于此电子书

More than a thousand years ago, an extraordinary trove of early Buddhist sutras and other scriptures was secreted away in caves near the Silk Road city of Tun-huang. But who hid this magnificent treasure and why? In Tun-huang, the great modern Japanese novelist Yasushi Inoue tells the story of Chao Hsing-te, a young Chinese man whose accidental failure to take the all-important exam that will qualify him as a high government official leads to a chance encounter that draws him farther and farther into the wild and contested lands west of the Chinese Empire. Here he finds love, distinguishes himself in battle, and ultimately devotes himself to the strange task of depositing the scrolls in the caves where, many centuries later, they will be rediscovered. A book of magically vivid scenes, fierce passions, and astonishing adventures, Tun-huang is also a profound and stirring meditation on the mystery of history and the hidden presence of the past.

作者简介

Yasushi Inoue (1907–1991) was born on Hokkaidō, Japan’s northernmost island, the eldest child of an army medical officer. After a youth devoted to poetry and judo, Inoue sat, unsuccessfully, for the entrance exam to the Kyushu Imperial University Medical School. He would go on to study philosophy and literature at Kyoto Imperial University, writing his thesis on Paul Valéry. In 1935, newly married and with an infant daughter, Inoue became an arts reporter for the Osaka edition of the Mainichi News. Following the Second World War, during which he briefly served in north China, he published two short novels, The Hunting Gun and The Bullfight (winner of the Akutagawa Prize for literature). In 1951 Inoue resigned from the newspaper and devoted himself to literature, becoming a best-selling and tremendously prolific author in multiple genres. Among his books translated into English are The Hunting Gun, The Roof Tile of Tempyō, and The Blue Wolf: A Novel of the Life of Chinggis Khan. In 1976 the emperor of Japan presented Inoue with the Order of Culture, the highest honor granted for artistic merit in Japan.

Jean Oda Moy was born in Washington State and spent her early years in Seattle, moving to Japan shortly before the outbreak of World War II. She is also the translator of Yasushi Inoue’s Chronicle of My Mother and Shirobamba: A Childhood In Old Japan.

Damion Searls is a translator from German, French, Norwegian, and Dutch and a writer in English. His own books include What We Were Doing and Where We Were Going, The Inkblots, and The Philosophy of Translation. He received the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize in 2019 for Uwe Johnson's Anniversaries.

为此电子书评分

欢迎向我们提供反馈意见。

如何阅读

智能手机和平板电脑
只要安装 AndroidiPad/iPhone 版的 Google Play 图书应用,不仅应用内容会自动与您的账号同步,还能让您随时随地在线或离线阅览图书。
笔记本电脑和台式机
您可以使用计算机的网络浏览器聆听您在 Google Play 购买的有声读物。
电子阅读器和其他设备
如果要在 Kobo 电子阅读器等电子墨水屏设备上阅读,您需要下载一个文件,并将其传输到相应设备上。若要将文件传输到受支持的电子阅读器上,请按帮助中心内的详细说明操作。