By examining how far previous assumptions can apply to Japanese, Obana exposes a variety of characteristics of Japanese politeness. By taking a diachronic approach, she probes into what constitutes politeness, extracts key elements of the term ‘polite’ in Japanese, and demonstrates how modern honorifics’ apparent diverse, divergent uses and effects can be integrated into a systematic matrix. Furthermore, by quoting traditional Japanese language scholars’ (kokugo gakusha) studies, Obana brings different views into the open. She also carves out politeness strategies in Japanese that have not been adequately explored to date, and which often conform to the way in which honorifi cs behave because they refl ect social indexicality.
This book is a good reference for scholars in pragmatics, particularly for those who are working on politeness. It is useful for Japanese language teachers who want to know how to teach Japanese politeness to non-native learners. Postgraduate students of Japanese or pragmatics may also find this book useful for self-study.
Yasuko Obana
is a Professor in the School of Science, Kwansei Gakuin University, Japan, teaching English to science students. She has published a number of articles in the fi eld of pragmatics, including politeness and anaphora in text processing. When she was teaching Japanese to university students in Australia, she was analysing learners’ errors in Japanese, which led her to publish Understanding Japanese: A Handbook for Learners and Teachers (Kurosio Publishers, Japan, 2000 ). She is now writing a co- authored book on Japanese pragmatics.