Crossing Boundaries in Early Modern England: Translations of Thomas a Kempis' de Imitatione Christi (1500 - 1700)

· Religion Und Literatur. Religion and Literature Book 6 · LIT Verlag Münster
Ebook
310
Pages
Eligible
Ratings and reviews aren’t verified  Learn More

About this ebook

Between 1500 and 1700, eight very different English translations of Kempis's Imitatio were published in about 70 editions, crossing boundaries of language, confessional affiliation, and literary genre. This study explores the ways in which biblicism and inwardness, so typical of the Latin original work, are subject to creative transformations by the English translators. Thus, the translations reflect and even influence more general tendencies in the wider corpus of early modern English literature, for example in the works of George Herbert, John Bunyan, and early English Bible translations. Florian Kubsch worked as a researcher at the Department of English at the Eberhard Karls Universitaet Tuebingen, Germany.

About the author

Florian Kubsch worked as a researcher at the Department of English at the Eberhard Karls Universität Tübingen, Germany. 

 

Rate this ebook

Tell us what you think.

Reading information

Smartphones and tablets
Install the Google Play Books app for Android and iPad/iPhone. It syncs automatically with your account and allows you to read online or offline wherever you are.
Laptops and computers
You can listen to audiobooks purchased on Google Play using your computer's web browser.
eReaders and other devices
To read on e-ink devices like Kobo eReaders, you'll need to download a file and transfer it to your device. Follow the detailed Help Center instructions to transfer the files to supported eReaders.