Strategi dan Kiat Praktis Penerjemahan

· Universitas Brawijaya Press
4.7
Maoni 3
Kitabu pepe
128
Kurasa
Ukadiriaji na maoni hayajahakikishwa  Pata Maelezo Zaidi

Kuhusu kitabu pepe hiki

Apakah Anda termasuk orang yang suka membaca berbagai referensi berbahasa asing?  Atau apakah Anda memang dituntut untuk harus membaca berbagai referensi berbahasa asing karena terkait dengan profesi Anda, misalnya sebagai translator, sebagai akademisi, atau sebagai mahasiswa yang sedang mengerjakan tugas akhir, skripsi, tesis, atau disertasi?
Apakah Anda sering mengalami kendala saat menerjemahkan teks-teks berbahasa asing tersebut? Apakah Anda sering kali mendapati bahwa hasil terjemahan yang sudah Anda peroleh sulit dipahami dan menimbulkan keragu-raguan?  Perlu Anda ketahui bahwa penerjemahan bukan hanya mengartikan kata per kata, tapi dalam penerjemahan memerlukan sebuah proses pengubahan dari bentuk bahasa sumber ke bahasa sasaran dan dapat menghasilkan terjemahan yang semirip mungkin dengan apa yang dimaksud dalam bahasa sumber atau naskah aslinya.
Buku ini menjawab semua permasalahan yang Anda hadapi saat melakukan penerjemahan.  Pada saat Anda kesulitan bagaimana menghasilkan terjemahan yang baik dan benar serta berkualitas, Anda dapat mempelajari berbagai strategi, metode, dan kiat praktis dalam penerjemahan di buku ini.  Segera kuasai strategi dan teknik penerjemahan dengan membaca secara tuntas buku ini dan Anda pun akan menjadi penerjemah handal.

Ukadiriaji na maoni

4.7
Maoni 3

Kuhusu mwandishi

Pada saat menempuh studi Doktornya, Esti Junining juga mengambil program Double Degree di SEAMEO RELC Postgraduate Diploma in Applied Linguistics, Singapore yang disetarakan dengan program sarjana S1 pada tahun 2011. Studi Magister Pendidikan Bahasa Inggrisnya ditempuh di Universitas Negeri Malang pada tahun 2000-2003 and kemudian melanjutkan studi Doktor dengan Sandwich Program di OHIO State University (OSU) Columbus, USA pada tahun 2012 dan diselesaikannya pada tahun 2013.
Pengalaman menjadi sekretaris UPT Bahasa Universitas Brawijaya (UB) dijalaninya pada tahun 2005-2008 dan selanjutnya terpilih menjadi kepala UPT Bahasa UB pada tahun 2008-2010. Selama menjadi sekretaris, UPT Bahasa mendapatkan hibah dari Asian Development Bank (ADB) melalui Technological and Professional Skills Development Sector Project (TPSDP) dan dari hibah ini beliau mengikuti Collaborative Teaching di School of Education, Leeds University, UK pada tahun 2007. Selanjutnya, pada tahun 2014, Esti Junining juga menjadi anggota Pusat Jaminan Mutu Universitas dan pada tahun 2016 diberi tanggung jawab sebagai Kepada Bidang Akreditasi dan Sertifikasi Internasional. Pada tahun 2016 jabatan Ketua Program Studi diamanahkan kepadanya dan saat ini beliau diberi amanah sebagai wakil dekan di bidang umum dan keuangan di Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Brawijaya. Bagi Esti Junining, kemampuan bahasa Inggris, khususnya menerjemahkan, sangat dibutuhkan oleh profesi apapun. Beberapa buku telah diterbitkannya di antaranya adalah “Membaca Kritis Membaca Kreatif”, UB Press 2017, menulis “Kamus English Child” Elexmedia Komputindo, 2015.

Kadiria kitabu pepe hiki

Tupe maoni yako.

Kusoma maelezo

Simu mahiri na kompyuta vibao
Sakinisha programu ya Vitabu vya Google Play kwa ajili ya Android na iPad au iPhone. Itasawazishwa kiotomatiki kwenye akaunti yako na kukuruhusu usome vitabu mtandaoni au nje ya mtandao popote ulipo.
Kompyuta za kupakata na kompyuta
Unaweza kusikiliza vitabu vilivyonunuliwa kwenye Google Play wakati unatumia kivinjari cha kompyuta yako.
Visomaji pepe na vifaa vingine
Ili usome kwenye vifaa vya wino pepe kama vile visomaji vya vitabu pepe vya Kobo, utahitaji kupakua faili kisha ulihamishie kwenye kifaa chako. Fuatilia maagizo ya kina ya Kituo cha Usaidizi ili uhamishe faili kwenye visomaji vya vitabu pepe vinavyotumika.