The Hollow Beast

· Biblioasis International Translation Series Boek 46 · Biblioasis
E-boek
404
Bladsye
Graderings en resensies word nie geverifieer nie. Kom meer te wete

Meer oor hierdie e-boek

Finalist for the 2024 Governor General's Literary Award in Translation • A Globe and Mail Most Anticipated Spring Title

Don Quixote meets Who Framed Roger Rabbit in this slapstick epic about destiny, family demons, and revenge.

1911. A hockey game in Quebec's Gaspé Peninsula. With the score tied two-two in overtime, local tough guy Billy Joe Pictou fires the puck directly into Monti Bouge's mouth. When Pictou's momentum carries them both across the goal line in a spray of shattered teeth, Victor Bradley, erstwhile referee and local mailman, rules that the goal counts—and Monti's ensuing revenge for this injustice sprawls across three generations, one hundred years, and dozens of dastardly deeds. Fuelled by a bottomless supply of Yukon, the high-proof hooch that may or may not cause the hallucinatory sightings of a technicolor beast that haunts not just Monti but his descendants, it's up to Monti's grandson François—and his floundering doctoral dissertation—to make sense of the vendetta that's shaped the destiny of their town and everyone in it. Brilliantly translated into slapstick English by Lazer Lederhendler, The Hollow Beast introduces Christophe Bernard as a master of epic comedy.

Meer oor die skrywer

Originally from Carleton-sur-Mer in the Gaspé region of Quebec, Christophe Bernard studied literature in Quebec City, Aix-en-Provence and Berlin. A prolific literary translator, Bernard was a finalist for the 2016 Governor General’s Literary Award for English-to-French Translation. The Hollow Beast, a finalist for the 2018 Governor General's Literary Award for Fiction in French, won the Quebec-Ontario Prize, the Quebec Booksellers' Prize and the Jovette-Bernier Prize. Christophe Bernard lives in Burlington, Vermont.

Lazer Lederhendler is a full-time literary translator specializing in Québécois fiction and non-fiction. His translations have earned awards and distinctions in Canada, the UK, and the US. He has translated the works of noted authors, including Gaétan Soucy, Nicolas Dickner, Edem Awumey, Perrine Leblanc, and Catherine Leroux. He lives in Montreal with the visual artist Pierrette Bouchard.

Gradeer hierdie e-boek

Sê vir ons wat jy dink.

Lees inligting

Slimfone en tablette
Installeer die Google Play Boeke-app vir Android en iPad/iPhone. Dit sinkroniseer outomaties met jou rekening en maak dit vir jou moontlik om aanlyn of vanlyn te lees waar jy ook al is.
Skootrekenaars en rekenaars
Jy kan jou rekenaar se webblaaier gebruik om na oudioboeke wat jy op Google Play gekoop het, te luister.
E-lesers en ander toestelle
Om op e-inktoestelle soos Kobo-e-lesers te lees, moet jy ’n lêer aflaai en dit na jou toestel toe oordra. Volg die gedetailleerde hulpsentrumaanwysings om die lêers na ondersteunde e-lesers toe oor te dra.