Il s'agit d'une critique de Nietzsche de la société, de la culture et de l'engagement philosophique de l'Allemagne contemporaine, juxtaposée à l'éthique philosophique d'Arthur Schopenhauer. Cette préface inédite, destinée à un livre inachevé, exprime une lamentation sur ce qui est perçu comme la dégradation de la culture et de l'éducation allemandes, attribuant ce déclin à un malaise général et à la superficialité de la vie intellectuelle et quotidienne. Nietzsche commence par dépeindre l'Allemagne moderne comme un lieu envahi par une quête désespérée du bonheur et de la grandeur qui, paradoxalement, conduit à la médiocrité culturelle et intellectuelle. Cette quête est décrite comme tellement dominante et destructrice qu'il faut presque un acte de foi ("credo quia absurdum est") pour croire en la possibilité d'un véritable renouveau culturel dans ce contexte. La critique s'étend à la scène universitaire et culturelle allemande, qui est décrite comme philistine, obsédée par l'histoire mais superficielle, et finalement déconnectée de la véritable recherche philosophique illustrée par Schopenhauer. Une grande partie du texte est consacrée à la dissection des échecs de ce qu'il appelle "l'homme éduqué" en Allemagne. Ce personnage est critiqué pour sa conscience historique qui contourne la profondeur et le sublime, optant plutôt pour un confort dans les détails historiques banals qui le protège d'un engagement plus profond avec les vérités philosophiques ou existentielles. Cette approche de l'histoire et de la culture est considérée comme emblématique d'une société plus large qui évite les défis profonds et les idées radicales présentés par des penseurs tels que Schopenhauer. Ce manuscrit, inédit du vivant de Nietzsche, a été publié pour la première fois en allemand en 1901 sous le titre "Nachgelassene Fragmente" par sa sœur, Elisabeth Förster-Nietzsche, ainsi que par d'autres chercheurs. Ils ont ensuite été réédités sous différentes formes, notamment dans une série intitulée "Gesammelte Werke" (Œuvres rassemblées), plus tard réorganisée et élargie pour devenir la "Gesamtausgabe" (Édition complète), qui comprenait des recueils complets des carnets de Nietzsche et d'autres écrits datant de différentes périodes de sa vie. Cette nouvelle traduction de du manuscrit original allemand, latin et grec contient une nouvelle postface du traducteur, une chronologie de la vie et de l'œuvre de Nietzsche, un index avec des descriptions de ses concepts fondamentaux et des résumés de l'ensemble de son œuvre. Cette traduction est conçue pour permettre au philosophe amateur de s'engager profondément dans les œuvres de Nietzsche sans avoir à être un universitaire à plein temps. La langue est moderne et claire, avec des structures de phrases et une diction simplifiées pour rendre le langage et les arguments complexes de Nietzsche aussi accessibles que possible. Cette édition pour lecteurs contient également du matériel supplémentaire qui amplifie le manuscrit avec un contexte autobiographique, historique et linguistique. Elle offre au lecteur une vision globale de ce philosophe très énigmatique, à la fois comme introduction et comme exploration des œuvres de Nietzsche, depuis la compréhension générale de son projet philosophique jusqu'à l'exploration des profondeurs de sa métaphysique et de ses contributions uniques. Cette édition contient : • une postface du traducteur sur l'histoire, l'impact et l'héritage intellectuel de Nietzsche • Des notes de traduction sur le manuscrit original allemand • Un index des concepts philosophiques utilisés par Nietzsche, en particulier l'existentialisme et la phénoménologie. • une liste chronologique complète de l'ensemble des œuvres de Nietzsche • Une chronologie détaillée du parcours de Nietzsche.