Dit was Nietzsches proefschrift, gepubliceerd in 1864, toen hij nog maar 19 jaar oud was. De oorspronkelijke Latijnse titel was “De Theognide Megaresi”. Geschreven in het Latijn met uitgebreide Griekse citaten, koos Nietzsche de Griekse dichter Theognis als onderwerp voor zijn eindscriptie aan de School van Pforta. Hij richtte zich op het leven van Theognis in Megara, zijn poëzie en zijn opvattingen over de goden, moraal en politiek. Nietzsche zag Theognis als een verdediger van de verslagen Megariaanse aristocratie, toegewijd aan het behoud van de nobele deugden van de Dorische geest. Nietzsches interesse ging verder dan de wetenschappelijke filologie en omvatte ook de sociale en politieke thema's die hij in het werk van Theognis aantrof. Dit was Nietzsches laatste werkstuk in het kader van zijn afstuderen aan Schulpforta, een prestigieuze kostschool in Duitsland, voordat hij naar de Universiteit van Bonn ging, waar hij Grieks, Latijn, Frans en Hebreeuws leerde. Hier begon hij interesse te tonen in filologie, muziek en de poëzie van Hölderlin (die ook een favoriet van Heidegger was). Na een jaar aan de universiteit van Bonn stapte Nietzsche in 1865 over naar de universiteit van Leipzig. Dit werk werd vervolgens postuum gepubliceerd in de bundel “Gesammelte Werke” onder redactie van Peter Gast (een pseudoniem voor Heinrich Köselitz, een naaste medewerker van Nietzsche) en Elisabeth Förster-Nietzsche (de zus van Nietzsche). Ze werden opgenomen in de tweede serie van deze verzamelde werken onder de titel “Philologica,” die werd gepubliceerd in 1897 en verschillende edities daarna. Deze nieuwe vertaling uit het originele Duitse manuscript bevat een nieuw nawoord van de vertaler, een tijdlijn van Nietzsches leven en werken, een index met beschrijvingen van zijn kernbegrippen en samenvattingen van zijn complete oeuvre. Deze vertaling is ontworpen om de leunstoelfilosoof in staat te stellen zich te verdiepen in de werken van Nietzsche, zonder dat hij een fulltime academicus hoeft te zijn. Het taalgebruik is modern en helder, met vereenvoudigde zinsconstructies en dictie om Nietzsches complexe taal en argumenten zo toegankelijk mogelijk te maken. Deze Geannoteerde editie bevat ook extra materiaal dat het manuscript aanvult met autobiografische, historische en taalkundige context. Dit biedt de lezer een holistische kijk op deze zeer raadselachtige filosoof als zowel een inleiding als een verkenning van Nietzsches werken; van zijn algemene begrip van zijn filosofische project tot een verkenning van de diepten van zijn metafysica en unieke bijdragen. Deze editie bevat: • Een nawoord van de vertaler over de geschiedenis, impact en intellectuele nalatenschap van Nietzsche • Aantekeningen bij de vertaling van het originele Duitse manuscript • Een index van filosofische concepten gebruikt door Nietzsche met een focus op existentialisme en fenomenologie • Een volledige chronologische lijst van Nietzsches gehele oeuvre • Een gedetailleerde tijdlijn van Nietzsches levensreis Friedrich Nietzsche (1844-1900) was een Duitse filosoof, cultuurcriticus, dichter, musicus (kortstondig) en filoloog (de studie van oude manuscripten) wiens werk een grote invloed heeft gehad op de moderne intellectuele geschiedenis. Nietzsches ideeën over de “wil tot macht” en de “Übermensch” staan bekend om zijn kritiek op de Europese moraal en religie (vooral het protestantisme) en hebben een breed scala aan filosofische, literaire en psychologische denkwijzen beïnvloed, waaronder denkers als Martin Heidegger, Albert Camus, Michael Foucault en de hele postmoderne religie.